"أنه منذ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que desde que
        
    Mas o que me entusiasma é que, desde que avancei com esta ideia pela primeira vez, a ciência já avançou. TED لكن ما أذهلني هو أنه منذ أن وضعت هذه الفكرة تحديداً في ذلك الشكل قدماً، لقد تقدم العلم.
    Quer dizer que desde que te conheci, vejo as coisas de uma forma um pouco diferente Open Subtitles يعني أنه منذ أن عرفتك وأنا أرى أشياء بطريقة مختلفة
    Chamou-me à atenção o facto de que, desde que emitimos a nova moeda, desapareceu algum dinheiro. Open Subtitles لقد أتى ببالى أنه منذ أن أستلمنا العملة الجديدة ربما فقد بعض المال
    Não sei. Acho que desde que a Trish me queimou... Open Subtitles أنا لا أعلم أظن أنه منذ أن خانتني تريش أنا
    Então estava eu hoje sentado no meu cubículo... e apercebi-me, que desde que comecei a trabalhar, Open Subtitles ...كنت جالساً في مكتبي اليوم ...وأدركت أنه منذ أن بدأت العمل
    Sabemos que isto é verdade, mas também sabemos que desde que a J.K. [Rowling] escreveu as palavras "feiticeiro", "varinha", e "Wingardium Leviosa", aquela lei da gravidade deixou de existir nos biliões de páginas que repousam entre os suportes de livros. TED ونحن نعلم أن هذا صحيح، ولكننا نعرف أيضا أنه منذ أن كتبت J.K الكلمات العرافة والعصا السحرية و"وينجراديوم ليفيوسا" لم يعد لقانون الجاذبية أي وجود على تريليونات من الصفحات داخل تلك الأغلفة.
    Já notaste que desde que a Max e a Caroline afastaram-se, o Han está levantando a bola para cima das suas vadias? Open Subtitles هل لاحظت أنه منذ أن رلحت (ماكس) و (كارولاين) أصبح (هان) كبيراً على فتياته؟
    Presumo que desde que o meu filho se mudou para a Califórnia, eu... Open Subtitles أظن أنه منذ أن غادر ابني عن (كاليفورنيا)، فقد...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus