"أنه يجب عليك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devias
        
    • que devia
        
    • que deves
        
    • que tens de
        
    • que deverias
        
    Mas chegou uma pessoa com quem a segurança acha que devias falar. Open Subtitles لكن يوجد زائر رجال الأمن يعتقدون أنه يجب عليك أن تراه.
    "Acho que devias estudar numa escola de arte. TED أعتقد أنه يجب عليك أن تدرس في مدرسة للفنون.
    Desculpa. Achei que devias saber. Open Subtitles أنا آسفة، ولكني ظننت أنه يجب عليك أن تعلمي.
    Ainda acho que devia ir ao hospital. Por causa disto? Open Subtitles لازلتُ أظن أنه يجب عليك أن تذهب للمستشفى.
    Com a sua permissão, senhor, acho que devia ver isto. Open Subtitles إنّها تحت تصرفك،يا سيدي أعتقد أنه يجب عليك أن ترى هذا
    Bem, sabes que deves manter-te longe dele. Open Subtitles حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Quem disse que tens de te importar com essa Caixa estúpida? Open Subtitles لا أحد يقول أنه يجب عليك أن تهتمي بهذا الصندوق الغبي بعد الآن
    Não achas que deverias ligar-lhes? Open Subtitles ألا تعتقد أنه يجب عليك أن تتصل بهم ؟
    Pelo teu bem, acho que devias acalmar durante uns tempos. Open Subtitles لمصلحتك .. أعـ .. أعتقد أنه يجب عليك أن تهادن الآن قليلا.
    Acho que devias reconsiderar. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تعيد التفكير بجدية
    Acho que devias considerar seriamente a maneira como estás a viver a tua vida. Open Subtitles اعتقد أنه يجب عليك أن تفكر بجد حول طريقة حياتك
    Portanto, acho que devias aceitar a oferta do Childs. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه يجب عليك أن تقبل عرض الطفل.
    Está bem. Sinceramente, acho que devias sorrir e dizer às pessoas para se irem foder. Open Subtitles حسناً, وبصراحة أعتقد أنه يجب عليك أن تبتسم وتخبر الناس بأن يذهبوا للجحيم
    Acho que devias de dar uma chance. Open Subtitles أظن أنه يجب عليك أن تعطي هذا المكان فرصه
    Sei que não queres ouvir isso, mas acho que devias perguntar ao teu pai. Open Subtitles انا أعلم انك لا تريد ان تسمع هذا, ولكنى أظن أنه يجب عليك أن تسأل والدك.
    Acho que devia cuidar do seu corpo. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تعتنى بجسدك
    Senhor, penso que devia ver isto. Open Subtitles سيدى,اعتقد أنه يجب عليك أن ترى ذلك.
    Queres saber porque acho que deves continuar a correr? Open Subtitles أتريد أن تعلم لماذا أعتقد أنه يجب عليك أن تتسابق ثانية؟
    - Meu... este é o sinal de que deves convidá-la para sair. Open Subtitles يارجل هذه أشاره أنه يجب عليك أن تدعوها لموعد..
    Porque pensas que tens de te embebedar para falar com o meu pai? Open Subtitles .. لماذا تظن أنه يجب عليك أن تكون ثملاً حتى تتكلم مع والدي ؟
    Acho que tens de sair, e encontrar um rabo Wesen e dar-lhe um pontapé. Open Subtitles حسنا إذًا، أظن أنه يجب عليك أن تخرج وتجد أحد الفيسن
    Não, acho que deverias usar a tua maior arma... Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب عليك أن تستخدم سلاحك الأعظم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus