"أنه يجب علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devemos
        
    • que temos de
        
    • que devíamos
        
    • que precisamos de
        
    • que vamos ter de
        
    • temos que
        
    • que teremos
        
    • que não devíamos
        
    • que nos devíamos
        
    • é que temos
        
    Acho que devemos ajudar os outros a ver aquilo que nós vemos. TED أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن.
    Não penso que devemos eliminar o instinto e a experiência do juiz nestes processos. TED إن الأمر ليس أنني أعتقد أنه يجب علينا أن نستقصي حدس القاضي و خبرته من العملية.
    Perdoa. Acho que temos de ir pelo caminho mais longe. Open Subtitles آسف، أعتقد أنه يجب علينا أن نتخذ الطريق الطويل.
    e aquela, maior que a minha cabeça, é o que o McDonald's e o Burger King e as grandes companhias, acham que devíamos comer. TED والجزء الكائن هناك , وهو أكبر من رأسي هو ما تفكر ماكدونالدز وبرجر كنج والشركات الكبرى الأخرى أنه يجب علينا أكله
    Por isso acho que precisamos de falar mais tarde. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً
    Nesse caso, tenho receio que vamos ter de te matar. Open Subtitles في هذه الحالة, أخشى أنه يجب علينا أن نقوم بقتلك.
    Mas, ainda mais importante, temos que construir uma Internet em que a privacidade deixe de ser uma opção e passe a existir por defeito. TED ولكن الأهم من كل هذا، أنه يجب علينا إنشاء شبكة تكون فيها الخصوصية ليست مجرد اختيار وإنما أمرا تلقائيا.
    Mas o que eu acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. TED ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم.
    Quando digo que devemos usar as nossas emoções na ciência, não sugiro que se usem os sentimentos em vez dos factos. TED عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق.
    Achas que devemos contar à mãe acerca do chip? Open Subtitles تهل تعتقدين أنه يجب علينا أن نخبر أمى بأمر الشريحه
    - Acho que devemos fazer a mala. - Passaporte, Bridget, e cuecas. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا حزم الحقائب جواز السفر يا بريدجيت
    Não podemos avançar hoje. Diz que temos de esperar até amanhã. Open Subtitles لن نذهب الليلة, لقد قال أنه يجب علينا الإنتظار للغد
    Penso que uma razão é que temos de mudar o nosso entendimento do que realmente são a depressão e a ansiedade. TED ولكن أحد الأسباب هو أنه يجب علينا تغيير فكرتنا عن حقيقة الاكتئاب والقلق.
    Isso significa que temos de fazer mais para conseguirmos chegar a zero. TED مما يعني أنه يجب علينا بذل المزيد من الجهد للقضاء على الملاريا.
    Dissemos que devíamos organizar isto como uma casa, para elas não viverem num grupo de 15, 20 ou 30, como nas enfermarias. TED وقلنا أنه يجب علينا ان ننظم مكانًا مثل المنزل حتى لا يكونون بحاجة إلي ان يعيشوا مع 15 أو 20 أو 30 شخصا كجناح في المشفى
    Mas sei que devíamos olhar para a estrutura da insurreição para responder a essa questão. TED لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال
    Sr. Presidente, é claro que precisamos de esvaziar a praça. Open Subtitles سيدي الريئس من الواضح لدي أنه يجب علينا أن نخلي الساحة
    Eu acho que precisamos de ensinar estas competências a crianças e a adultos em todas as fases do seu desenvolvimento, se quisermos ter organizações pensantes e uma sociedade pensadora. TED أظن أنه يجب علينا أن نقوم بتعليم هذه المهارات للأطفال والكبار في كل مرحلة من مراحل تطورهم، إذا أردنا منظمات عقلانية، ومجتمعات عقلانية.
    Parece que vamos ter de a deixar falar. Open Subtitles بيج: أعتقد أنه يجب علينا أن تننتظر ما تقوله
    A resposta que tive com as equipas com quem trabalhei é que temos que dar luta. TED وكان جوابي وجواب الفريق الذي أعمل معه هو أنه يجب علينا أن نستمر بالقتال
    A realidade é que teremos que ser melhores, ainda mais espectaculares, nos Regionais. Open Subtitles والحقيقة هي ، أنه يجب علينا أن نكون أفضل ، مدهشة لدرجة أكثر ، في المحليات
    Acho que não devíamos tornar um hábito passarmos a noite juntos. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نجعلها عادة بقضاء الليل مع بعضنا البعض
    O Booth acha que nos devíamos juntar e comprar um animal de estimação à Brennan. Open Subtitles بوث يظن , أنه يجب علينا أن نتشارك لشراء حيوان أليف لبريننان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus