"أنوي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenciono
        
    • pretendo
        
    • Queria
        
    • tenções de
        
    • intenção de
        
    • ia
        
    • para te
        
    • intenções de
        
    • minha intenção
        
    Eu tenciono fazer pressão directamente na ferida uterina a partir do interior. Open Subtitles أنا أنوي أن أضع الضغط على مكان النزيف بالرحم من الداخل
    tenciono providenciar para que fique aqui. Open Subtitles خدعناه ليعود إلى التراب الأمريكي أنوي أن ارى يبقى هنا
    tenciono mandá-lo embalsamar e exibi-lo. Open Subtitles كلاّ، أنوي أن أقوم بِحشوهِ وعرضِهِ في مكانِ العرض
    Amanhã será um dia importante, pois pretendo mostrar-te o labirinto... e compartilhar contigo aquilo que me foi passado. Open Subtitles غداً سيكون يوماً مهماً لأنني أنوي أن أجعلك تشاهدين المتاهة وأن أشاركك ما كنت أعتبره ماضياً
    Há muito tempo que vos Queria contar, lamento não o ter feito. Open Subtitles كنت أنوي أن أخبركم منذ زمن , وآسف أنني لم أفعل
    Por muito que goste de ti, não faço tenções de me juntar a ti. Open Subtitles على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك
    E depois quando estava a namorar com as duas ao mesmo tempo, não tive intenção de esconder às duas sobre a outra. Open Subtitles ولكن سارت الأمور بشكل جعلني أواعد كلتاهما في نفس الوقت ولكني لم أكن أنوي أن أخبر كلتاهما أنني أواعد الأخرى
    tenciono falar também das condições de trabalho nas minas e da economia. Open Subtitles أنوي أن أتحدث عن ما يحدث في المناجم هنا -و الاقتصاد
    Certo, vou para a cama onde tenciono dormir até que o meu nome mude para Rip Van Adder. Open Subtitles حسناً, سأذهب للسرير حيث أنوي أن أنام حتى يتغير اسمي إلى ريب فان آدر.
    Portanto tenciono reclamar a minha posição de direito e reinar Emrys e toda a Nova Bretanha. Open Subtitles و لذلك أنا أنوي أن أعود للمطالبة بمنصبي الشرعي أن أحكم إيمريس و كل بريطانيا الجديدة
    Soldado, a sanita tem de estar limpa para que possa comer nela. Porque é isso mesmo que tenciono fazer. Open Subtitles أريد ذلك المرحاض نظيف بما يكفي لأن أكل فيه لأن أنوي أن أفعل ذلك
    Galinha com laranja por galinha com tangerina, e tenciono confrontá-los. Open Subtitles الدجاج البرتقالي على أنه دجاج يوسفندي و أنا أنوي أن أواجههم بهذا
    Percebes, eu amo este mundo e tenciono escrever o meu nome em cada página dele. Open Subtitles أنت ترين , أنني أحب هذا العالم و إنني أنوي أن أكتب إسمي على كل صفحة منه
    Mas não pretendo... parar de lutar nem por um segundo. Open Subtitles و لكنني لا أنوي أن أتوقف عن القتال للحظة
    Mas não me entendas mal... pretendo apagar a tua centelha. Open Subtitles ولكن لا تفهمني خطأ أنا أنوي أن أطفأ شرارتك
    Ainda bem que me encontrei contigo, porque Queria dar-te algo. Open Subtitles سعيدٌ لرؤيتي لك لأني كنت أنوي أن أعطيك شيئاً
    A Frannie disse-me que ficar contigo era do meu melhor interesse, mas eu não Queria acabar contigo, eu apenas estava magoada. Open Subtitles فراني أخبرتني بأن البقاء مَعك كان من أفضل إهتماتي لَكنِّي لَم أنوي أن أنفصل عنك، أنا فقط تآذيتُ.
    Conduzo um Infiniti de 2006 e não faço tenções de o perder. Open Subtitles أنا أقود سيارة أنفنيتي موديل 2006 , وأنا لا أنوي أن أخسرها
    Às vezes, como minha mente está examinando as coisas que preciso fazer, demora um pouco até eu chegar ao ponto que interessa, que é a intenção de criar meu dia. Open Subtitles حسناً , أحيانا.. و بسبب أن عقلي يحتاج لفحص الأشياء التي أنوي أن أكونها.. يحتاج الأمر بعض الوقت لأحسم النية التي أقصدها
    Eu ia dizer-te para teres cuidado, antes de bateres com a mão no alarme, esta manhã. Open Subtitles كنت أنوي أن أُخبرك أن تكون حذراً قبل أن تضرب المنبه بيدك هذا الصباح
    Na verdade, estive para te ligar para te pedir que me mostrasses as redondezas. Open Subtitles في الواقع، لقد كنت أنوي أن أتصل بك وأجبرك على أن تجوب بي المكان قليلا
    Não digas para me acalmar. Não tenho intenções de me acalmar. Como seja. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أهدأ لا أنوي أن أهدأ
    É minha intenção conhecê-los a todos individualmente, mas até esse momento, mantenham um princípio em mente: Open Subtitles أنوي أن ألتَقي بكُلِ واحِدٍ مِنكُم على حِدَة لكن حتى ذلكَ الوَقت. أبقوا مَبدَاً واحِداً في ذِهنِكُم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus