"أني إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se
        
    • se eu
        
    E o que sentia era que se tivesse namorada, então, ficava bem. Open Subtitles وكنت أشعر حينها أني إن كان لي صديقة حميمة لكنتُ بخير
    Mas sei que, se te olhasse nos olhos, nunca conseguiria dizê-lo. Open Subtitles لكن أعرف أني إن نظرت لعينيك، أني لن أستطيع البقاء.
    Quando te vi com o Whitney, percebi que se não seguisse o que sinto, poderia perder-te para sempre. Open Subtitles عندما رأيتك مع ويتني أدركت أني إن لم أتصرف بحسب مشاعري فقد أخسرك للأبد
    Tenho de lhe contar uma coisa, porque acho que, se lho escondesse, acabaria por prejudicar a Sterling Cooper. Open Subtitles عليّ ان أخبرك بشيء فقط بسبب أني إن خبأت الامر منك في النهاية سيكون سبباً لتدمير سترلينج كوبر
    Eu pensei, se eu eu te elogiasse você ficaria prestando atenção em mim... e então isso aconteceria. Open Subtitles عرفت أني إن أطريت عليك فحتماً، ستنظرين إلي مطولاً ثم سيحدث هذا
    Eu sabia que se te perguntasse, dizias que não. Open Subtitles أعلم أني إن طلبت منك فإنك ستقول لا
    Penso que se conseguir ter acesso à base de dados do cristal consiga ser capaz de reverter os seus efeitos. Open Subtitles أظن أني إن دخلت إلى قاعدة بيانات البلورة، فقد أستطيع عكس آثارها.
    E pensei que se encontrasse algumas brechas na segurança como sinal de boa vontade, ela pudesse mudar de ideias. Open Subtitles فظننت أني إن وجدت بضعة ثغرات في الحماية وبينتها كبادرة حسن نية فقد تغير رأيها
    Devo estar doida para te estar a contar isto. Mas sinto que se não falar sobre isto, vou perder o juízo. Open Subtitles إني مخبولة كوني أخبرك بهذا، لكنّي أشعر أني إن لم أتحدّث عنه،
    Talvez tenha pensado na altura que, se a ouvisse, mudava de ideias. Open Subtitles ربما طننتِ أني إن استمعتُ له وقتها لكنتُ غيّرتُ رأيي، وأدعكِ تبقين
    Pensava que se ficasse com o meu pai, ficavam todos contentes, mas estão a brigar outra vez. Open Subtitles ظننت أني إن بقيتُ في بيت أبي الجميع سيكون سعيداً لكنهما يتشاجران مجدداً
    E tenho a certeza que se perguntar aos teus amigos eles confirmam isso? Open Subtitles وأنا واثق أني إن سألت أصدقائك، سيشهدون بذلك؟
    Disseste que se eu tentasse e não corresse bem, não era culpa minha. Open Subtitles أنتِ قلتِ أني إن حاولت وفشلت، فالذنب ليس ذنبي
    Não tenho 20 anos, não tremo quando me toca, mas sei que se o deixar agora, nunca serei tão feliz como poderíamos ter sido juntos. Open Subtitles أنا لست في العشرين وأرتعش عندما ألمس يدك لكني أعرف أني إن تركتك الآن فلن أكون سعيدة بمقدار سعادتي معك
    Lembro-me de pensar que, se não saísse depressa de Londres, acabaria como ele. Open Subtitles لأنني اعتقدت أني إن لم أغادر "لندن" بسرعة سأصبح مثله
    Espera um pouco. Estás a sugerir que se eu dormir com ele não volto a ter problemas como estes? Open Subtitles إنتظري لحظة, أتقترحين أني إن نمت معه,
    Desculpe, mas disse que se eu estivesse em França, passasse por lá. Open Subtitles عذراً، ولكنكِ قلتِ بالنص أني إن كنت في (فرنسا) فيمكنني المرور
    Quando o Brent me ligou a dizer que o Hayden estava morto, ele disse que se eu vos contasse alguma coisa, se o acusasse, Open Subtitles عندما أتصل " برينت " يخبرني أنه مات قال أني إن أخبرتكم إذا ورطته
    E sei que se alguma vez precisar de alguma coisa de ti... ficarias mais do que desejoso de me ajudar. Open Subtitles وأعرف أني إن ...أردت أي شيء منك ستقدم لي المساعدة طواعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus