E o que sentia era que se tivesse namorada, então, ficava bem. | Open Subtitles | وكنت أشعر حينها أني إن كان لي صديقة حميمة لكنتُ بخير |
Mas sei que, se te olhasse nos olhos, nunca conseguiria dizê-lo. | Open Subtitles | لكن أعرف أني إن نظرت لعينيك، أني لن أستطيع البقاء. |
Quando te vi com o Whitney, percebi que se não seguisse o que sinto, poderia perder-te para sempre. | Open Subtitles | عندما رأيتك مع ويتني أدركت أني إن لم أتصرف بحسب مشاعري فقد أخسرك للأبد |
Tenho de lhe contar uma coisa, porque acho que, se lho escondesse, acabaria por prejudicar a Sterling Cooper. | Open Subtitles | عليّ ان أخبرك بشيء فقط بسبب أني إن خبأت الامر منك في النهاية سيكون سبباً لتدمير سترلينج كوبر |
Eu pensei, se eu eu te elogiasse você ficaria prestando atenção em mim... e então isso aconteceria. | Open Subtitles | عرفت أني إن أطريت عليك فحتماً، ستنظرين إلي مطولاً ثم سيحدث هذا |
Eu sabia que se te perguntasse, dizias que não. | Open Subtitles | أعلم أني إن طلبت منك فإنك ستقول لا |
Penso que se conseguir ter acesso à base de dados do cristal consiga ser capaz de reverter os seus efeitos. | Open Subtitles | أظن أني إن دخلت إلى قاعدة بيانات البلورة، فقد أستطيع عكس آثارها. |
E pensei que se encontrasse algumas brechas na segurança como sinal de boa vontade, ela pudesse mudar de ideias. | Open Subtitles | فظننت أني إن وجدت بضعة ثغرات في الحماية وبينتها كبادرة حسن نية فقد تغير رأيها |
Devo estar doida para te estar a contar isto. Mas sinto que se não falar sobre isto, vou perder o juízo. | Open Subtitles | إني مخبولة كوني أخبرك بهذا، لكنّي أشعر أني إن لم أتحدّث عنه، |
Talvez tenha pensado na altura que, se a ouvisse, mudava de ideias. | Open Subtitles | ربما طننتِ أني إن استمعتُ له وقتها لكنتُ غيّرتُ رأيي، وأدعكِ تبقين |
Pensava que se ficasse com o meu pai, ficavam todos contentes, mas estão a brigar outra vez. | Open Subtitles | ظننت أني إن بقيتُ في بيت أبي الجميع سيكون سعيداً لكنهما يتشاجران مجدداً |
E tenho a certeza que se perguntar aos teus amigos eles confirmam isso? | Open Subtitles | وأنا واثق أني إن سألت أصدقائك، سيشهدون بذلك؟ |
Disseste que se eu tentasse e não corresse bem, não era culpa minha. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أني إن حاولت وفشلت، فالذنب ليس ذنبي |
Não tenho 20 anos, não tremo quando me toca, mas sei que se o deixar agora, nunca serei tão feliz como poderíamos ter sido juntos. | Open Subtitles | أنا لست في العشرين وأرتعش عندما ألمس يدك لكني أعرف أني إن تركتك الآن فلن أكون سعيدة بمقدار سعادتي معك |
Lembro-me de pensar que, se não saísse depressa de Londres, acabaria como ele. | Open Subtitles | لأنني اعتقدت أني إن لم أغادر "لندن" بسرعة سأصبح مثله |
Espera um pouco. Estás a sugerir que se eu dormir com ele não volto a ter problemas como estes? | Open Subtitles | إنتظري لحظة, أتقترحين أني إن نمت معه, |
Desculpe, mas disse que se eu estivesse em França, passasse por lá. | Open Subtitles | عذراً، ولكنكِ قلتِ بالنص أني إن كنت في (فرنسا) فيمكنني المرور |
Quando o Brent me ligou a dizer que o Hayden estava morto, ele disse que se eu vos contasse alguma coisa, se o acusasse, | Open Subtitles | عندما أتصل " برينت " يخبرني أنه مات قال أني إن أخبرتكم إذا ورطته |
E sei que se alguma vez precisar de alguma coisa de ti... ficarias mais do que desejoso de me ajudar. | Open Subtitles | وأعرف أني إن ...أردت أي شيء منك ستقدم لي المساعدة طواعية |