Disse-lhe que preciso de 200 dólares para um aborto. | Open Subtitles | أخبرته أني بحاجة لـ 200 $ تكاليف الإجهاض |
Pronto. Eu podia fingir que preciso de ajudar com os trabalhos de casa. | Open Subtitles | حسنا يمكن أن أتظاهر أني بحاجة للمساعدة في الواجب المنزلي |
Eu acabei de lembrar que preciso de uma pedicure. | Open Subtitles | لقد تذكرت للتو أني بحاجة للعناية بأظافري |
Porque a missão desta semana são retratos e eu disse que precisava de alguém com uma cara lindíssima. | Open Subtitles | لان واجب هذا الأسبوع هو الصور الشخصيه و قلتُ لكِ أني بحاجة لشخص ذو وجة جميل |
Como sabes, não pensei que precisava de um avatar. | Open Subtitles | كما تعلمين، لم أظن أني بحاجة لتجسيد الإله |
Não que eu preciso de mais tempo. Eu disse que estou a tentar. | Open Subtitles | لم أقل أني بحاجة مزيد من الوقت بل قلت أني أحاول |
Se vir o rapaz, diga-lhe que preciso de ajuda. | Open Subtitles | في حال وجدته ، أخبره أني بحاجة للمساعدة |
Vocês estão sempre a dizer-me que preciso de dormir, mas não posso. | Open Subtitles | إنظروا, أنتم يا رفاق تخبرونني طوال الوقت أني بحاجة للنوم |
Eu sinto que preciso de um espartilho que valorize minhas características, mas temo que Mr. Holbrook prefira coisas mais simples. | Open Subtitles | أشعر أني بحاجة للدانتيل للكشف عن ملامحي لكن أخشى أن السيد هولبروك يفضل أشياء بسيطة |
E nesse caso, há umas coisas que preciso de confessar. | Open Subtitles | في هذه الحالة، أني بحاجة لأعرف بعض الأشياء. |
Acho que preciso de um sítio para ficar. Só por uma noite. | Open Subtitles | أعتقد أني بحاجة إلى مكان لأبقى فيه لليلة واحدة |
Acho que preciso de um tempo sozinha para pensar no futuro da nossa relação. | Open Subtitles | اعتقد أني بحاجة للخلو بنفسي قليلاً كي أفكر بمستقبل علاقتنا |
O dr. Rosen diz que preciso de relaxamento emocional. | Open Subtitles | دكتور روزين يقزل : أني بحاجة للتنفيس عن نفسي |
Irónico, já que preciso de uma rapariga fabulosa para o meu desfile. | Open Subtitles | شئ يدعو للسخرية، حيث أني بحاجة لعارضة مميزة بالعرض، |
Sabem que preciso de uma negação plausível para fins diplomáticos. | Open Subtitles | يعرفون أني بحاجة لإنكار معقول لأغراض دبلوماسية |
Corra e diga lá dentro que preciso de uma maca! | Open Subtitles | عودي للداخل، واخبري أحدهم أني بحاجة لنقالة طبية |
Sempre que tento ajudar os plebeus, dizeis que preciso de aplacar os nobres. | Open Subtitles | في كل مرة أحاول مساعدة العوام، كنتِ تقولين لي أني بحاجة لاسترضاء النبلاء |
Os testes do aparelho em vários doentes fizeram-me perceber que precisava de inventar soluções para as pessoas que não queriam usar meias para dormir. | TED | اختبار الجهاز على عدد من المرضى جعلني أدرك أني بحاجة لأخترع حل للناس الذين لا يريدون ارتداء جوارب أثناء النوم ليلًا. |
Mas senti que precisava de trabalho. | Open Subtitles | ترك لي شيئاً من المال لكني أحسست أني بحاجة لعمل |
E, para ser franco, sempre achei que precisava de algum apoio. | Open Subtitles | وبصراحة، لطالما شعرت أني بحاجة لبعض السند. |
Por que raios havias de pensar que eu preciso de ajuda para resolver problemas e eficiência independente do que quer que seja? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم تعتقد أني بحاجة إلى مساعدة؟ مع حل المشاكل و الكفاءة على أي حال؟ |
Eu preciso de um homem como um buraco na cabeça. | Open Subtitles | ليس أني بحاجة إلى رجل، فلا يلزمني رجلاً في أي شيء |
Esqueci-me de te dizer que preciso do carro esta noite. | Open Subtitles | إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة |