"أني قضيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que passei
        
    Acho que passei demasiado tempo com roupas de mãe e coberta de massa e manteiga de amendoim... Open Subtitles أظنّ أني قضيت الكثير من الوقت بملابس أمي القديمة، و أنا مغطّاة بالعجينة و الزبدة
    Ainda bem que passei os últimos três anos a aprender a tocar guitarra. Open Subtitles الشيء الجيد أني قضيت الثلاث سنوات الماضية أتعلم العزف على الجيتار
    A verdade é que passei os últimos cinco anos a invadir os sonhos da tua mulher. Open Subtitles الحقيقة هي ، أني قضيت آخر خمس سنوات أحاول أن أخترق أحلام زوجتك
    Percebes que passei o dia todo a fazer isto para ti. Open Subtitles هل تدرك أني قضيت كل اليوم و أنا أعد ذلك لك؟
    que passei toda a minha vida a lutar para não ser como ele. Open Subtitles أني قضيت حياتي أجاهد لألا أصبح مثله.
    (Risos) Tenho de confessar, neste momento, que passei a minha vida obcecado por objetos e pelas histórias que eles contam, e este era o mais recente dessa lista. TED (ضحكات) و بذلك أردت أن أوضح هنا من هذا المكان أني قضيت عمري مهوسًا بالمقالات و القصص التي يكتبونها, و هذه كانت أحدثها.
    É que passei os últimos dez anos a cuidar do Ben e estava tão desesperada por fazer alguma coisa. Open Subtitles الحقيقة أني قضيت عشر سنوات في رعاية (بين)، وكنت بحاجة ماسة للخروج وفعل شيئاً
    Compreendes que passei toda a minha infância preocupado que o meu mau comportamento, me fizesse ser exportado para a selva como foi com o Magilla! Open Subtitles أتدركين أني قضيت طفولتي بأكملها قلق بشأن إذا أنني أساءت التصرف قد أرسل إلى الغابة مثل (ماجيلا)!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus