"أني كنتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estava
        
    • que eu era
        
    • que eu estava
        
    • que estive
        
    • que tinha
        
    • que tenho
        
    Mas agora, acho, que estava a procura de outra família. Open Subtitles لكن أعتقد الآن أني كنتُ أبحث عن عائلة أُخرى
    que estava falido e que partilhava o quarto com 12 pessoas desconhecidas... apenas para descobrir... que estava falido e que partilhava o quarto com 12 pessoas desconhecidas. Open Subtitles لقد كنتُ مفلساً وأشارك 12 شخصاُ لم أعرفهم في غرفة واحده لأكتشف عندها أني كنتُ مفلساً وأشارك 12 شخصاً لم أعرفهم في غرفة واحده
    Só queria dizer que percebi que estava enganado. Open Subtitles أردتُ فقط القول أني أدركت أني كنتُ مخطئاً وقتها بالسابق
    Não ouviste a conversa quando souberam que eu era o coordenador. Open Subtitles لم تكوني في نداء الواجب عندما إكتشفوا أني كنتُ قائدًا.
    Sim, Meretíssimo, porque se a outra parte soubesse que eu estava a aqui, destruiririam os variados ficheiros que estou a tentar recuperar. Open Subtitles أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها
    Ele vai saber que estive aqui contigo. Podes ter a certeza disso. Open Subtitles سيعلم أني كنتُ هنا معك يعتيّن عليك أن تُسلم بهذا الأمر
    Não digo que lhe estejam a fazer uma lavagem cerebral, mas sabia que escondia algo e, uma vez lá, soube que tinha razão. Open Subtitles لا أقول أنَّ أحداً قد غسل دماغها لكنني علمتُ أنها تخفي شيئاً وحالما وصلت، اكتفشت أني كنتُ على حق
    Quem acha que tenho tentado proteger nos últimos 25 anos? Open Subtitles مَن تظن أني كنتُ أحاول حمايته لأخر ٢٥ سنة؟
    A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. Open Subtitles بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به
    A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. Open Subtitles بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به
    pensei que estaria chateado por ter dito que estava a dormir com sua esposa. Open Subtitles لأنني نشرتُ إشاعة أني كنتُ أنام مع زوجتكَ
    Lembram-se que acabei de dizer que estava a caminhar? Open Subtitles أتتذكر ما أخبرتُكَ بهِ منذ قليل حول أني كنتُ أتنزهُ ؟
    Levei-o para a casa de banho das mulheres e disse-lhe que estava a ser parvo. Open Subtitles لذا أخذته لحمام النساء وأخبرته أنه كان مغفلا قال لي أني كنتُ طفولية
    Ele disse que eu era a melhor, mas para não dizer aos outros. Open Subtitles قال لي أني كنتُ الأفضل وألّا أقول للآخرين
    Lembraste no cemitério, que me disseste que eu era um homem morto não apenas nesta vida? Open Subtitles أتتذكرُ ما حدث بجانب الـمقبرة ولـقد أخبرتني حينها أني كنتُ في عداد الـموتى ولـيس في هذه الـحياةِ فحسب ؟
    Quando eu comecei a ouvir vozes em Mapleton, toda a gente à minha volta disse que eu era doido. Open Subtitles عندما بدأت أسمع تلك الأصوات في مايبلتون أخبرني جميع من أعرفه أني كنتُ مجنوناً.
    Sim, Meretíssimo, porque se a outra parte soubesse que eu estava a aqui, destruiririam os variados ficheiros que estou a tentar recuperar. Open Subtitles أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها
    O que o Big D não sabia, é que eu estava a uns suspiros para ir desta para melhor. Open Subtitles ما لم يعرفه دي الكبير أني كنتُ على وشك الموت
    Agora, o facto é que, eu estava tão impressionado, há anos atrás, com a visão do Sr. Kendrick, que me transformei num dos maiores accionistas desta companhia. Open Subtitles الآن، حقيقة أني كنتُ معجباً منذ سنوات مضت، برؤية السيّد (كندرك) حتّى أني صرتُ أحد حاملي الأسهم الرئيسيّين في شركته
    Onde achas que estive todas estas noites? Open Subtitles إين تعتقد أني كنتُ في الليالي الماضية ؟
    Se me vêem, sabem que estive lá. Open Subtitles , إذا رأوا وجهي . سيعلموا أني كنتُ هناك
    Como descobriu que tinha sido, em tempos, uma ladra, decidiu que eu também teria que ser uma assassina. Open Subtitles لأنه إكتشف أني كنتُ ذات مرة سارقة, فقرّر أنه يجب أن أكون قاتلة أيضاً.
    Sinto que tenho sido... muito paciente por não ter perguntado... o que se passa. Open Subtitles أخشى أني كنتُ صبورة جداً و راعيت كثيراً أن لا أسألك عن هذا الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus