"أني لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se eu
        
    • que se tivesse
        
    Penso que se eu esperar o suficiente, ele irá cá voltar. Open Subtitles أفكّر أني لو انتظرت هنا وقتًا كافيًا، فحتمًا سيعود فأراه.
    Karen você sabe que se eu pudesse apóia-la de qualquer outro modo, eu não a teria aqui. Open Subtitles كارين.. أنت تعلمين أني لو أستطعت أن أدعمها بأي طريقة أخرى ما كنت دعوتها إلى هنا
    Eu pude ver nos seus olhos que se eu dissesse sim, estaria morto... Open Subtitles وقد أستطعت أن أري في عينيه أني لو قلت نعم سأموت
    E acredito que, se eu comer um pacote de manteiga sem ninguém ver, as calorias não contam. Open Subtitles أنا أؤمن , أني لو أكلت علبة زبدة و لم يرني أحد أن السعرات الحرارية لا تـُحسب
    Ele passa o seu tempo livre a tentar arranjar encontros entre o staff, e sei que se tivesse algum problema, ele faria tudo o que pudesse para me ajudar. TED يقضي وقت فراغه يحاول تجهيز مقابلات عمياء لموظفيه، وأنا أعلم أني لو وقعت في أي مشكلة سيفعل ما يستطيع ليساعدني
    O Senador disse-me que, se eu precisasse de algo, ele ajudava. Open Subtitles قال السيناتور لي، أني لو أردتُ أيّ شيء فسيُساعدني
    Gosto de pensar que, se eu precisasse, alguém faria o mesmo por mim. Open Subtitles نعم، تعرفين أريد أن أفكر أني لو أحتجت، أريد أن يفعل أحدهم الشيء نفسه لي
    Estou tão cansada que se eu deitar minha cabeça sobre a mesa... Open Subtitles - كلا أنا متعبه لدرجة, أني لو وضعت رأسي علي الطاوله
    Tu estás... estás a dizer que se eu não for para a cama contigo, vais até a polícia? Open Subtitles هل تقول هل تقول أني لو رفضت ممارسة الجنس معك فإنك سوف تذهب للشرطة؟
    E sei muito bem que se eu começar a falar sobre isso, tu irias te afundar tanto que, ninguém te iria ouvir chorar por socorro, se de facto um dia precisasses de o fazer. Open Subtitles وأنا أعلم جيداً أني لو أخبرت أحداً بذلك سوف تكونين ملقاة تحت الأرض ولن يسمع أحد بكائك لو احتجتي للمساعدة في يوم ما
    Sabe que eu penso que a coisa mais triste é ele ter morrido sem que o tenha conhecido, e penso que se eu fosse seu amigo que... que poderia tê-lo... ajudado a se salvar. Open Subtitles تعلم أعتقد أن الأشياء المحزنة فيما يتعلق بمونه هي أنه لن يكون بإمكاني مقابلته و أحس أني لو كنت صديقه
    Bem, são caros, o que significa que se eu morrer, ainda tens que me levar. E também te comprei um presente de um vendedor ambulante. Open Subtitles إنها مكلّفة، ما يعني أني لو متُّ فستأخذينني على أي حال
    Acham que se eu pudesse confiar nele por um só momento, que eu o teria posto na Jaula? Open Subtitles هل تظنان أني لو وثقت به للحظة واحدة كنت لأضعه في القفص؟
    Tinha medo de que se eu lhe dissesse a verdade não nos amaria... Open Subtitles خفت أني لو أخبرته الحقيقة... فلن يحبنا..
    Disseste que se eu rezasse, ela ia ouvir-me. Open Subtitles لقد أخبرتني أني لو صليت فسوف يستمع لي
    Os meus amigos brasileiros dizem-me que, se eu fizer um tweet da frase "Cala a boca, Galvão" serão doados 10 cêntimos para uma campanha mundial para salvar esta ave rara e magnífica. TED وأصدقائي البرازيليون أخبروني أني لو أرسلت العبارة "كالا أ بوكا، غالفاو" لتويتر، فإن 10 سنتات ستمنح لصالح حملة عالمية لإنقاذ هذا الطائر النادر والجميل.
    Disseste que se eu viesse à cidade. Open Subtitles -حسناً -قلت لي أني لو كنت في المدينة
    Disseste que se eu viesse á cidade. Open Subtitles -حسناً -قلت لي أني لو كنت في المدينة
    Sabias que se eu perguntasse ao Walter McCreedy sobre Mykonos iria causar uma cena mas acabei de destruir um casamento. Open Subtitles كنتِ تعرفين أني لو سألت (والتر مكريدي ) عن جزيرة (ميكونوس) ،فإن ذلك سيحدث ثورة غضب ولكن .. لقد دمرت زواجاً للتو
    Sabes que se tivesse escolha ia, definitivamente, lá para baixo contigo, ver registos poeirentos. Open Subtitles تعرف أني لو أمتلكت الخيار لذهبت إلى هناك حتماً لمراجعة السجلات القديمة معك
    - Só penso que se tivesse confiado nele... Open Subtitles دائما ما افكر أني لو تعاملت مع الأمور بطريقة مختلفة، لو كنت وثقت به أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus