"أنّكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vocês
        
    • terem
        
    • que se
        
    • estarem
        
    • que ambos
        
    • que estão
        
    • que são
        
    • que tinham
        
    Soube que vocês estavam a fazer panquecas quando o corpo caiu. Open Subtitles مرحباً ، سمعت أنّكما كنتما تعدّان الفطائر عندما وقعت الجثّة
    Agora... preciso saber se este homem te estava a ameaçar e não que vocês tinham algum tipo de... relacionamento amoroso. Open Subtitles الآن، أريد أن أعرف أنّ ذلك الرجل كان يهددكِ .. و أنّكما الإثنان لم تحضيا . بعلاقة غراميّة
    Ela disse-nos que vocês se conhecem porque ambas... foram apanhadas a roubar. Open Subtitles قالت أنّكما تعرفان بعضكما لأنّه قُبض عليكما بداعي السرقة أستطيع التفسير
    Era impossível uns génios terem detectado isto. Open Subtitles من المستحيلِ أنّكما أيّها العبقريّان اكتشفتما ذلك
    E então, achas que se a encontrares agora vão viver felizes para sempre? Open Subtitles وهل تعتقد لأنّك وجدتها أنّكما ستعيشان في سعادة أبديّة؟
    Eu deixo isso para ti, já que vocês os dois parecem estar a dar-se tão bem. Open Subtitles سأترك ذلك لك .. بما أنّكما تروّضان بعضكما جيداً
    Isso significa que vocês os dois andam juntos de novo? Open Subtitles هل هذا يعني أنّكما عدتما إلى بعضكما البعض؟
    Tenho a dizer, que pensei... tinha esperança que vocês mostrassem um pouco de compaixão. Open Subtitles عليّ أن أقول ، أنني اعتقدت و تأمّلت أنّكما سوف تظهران قليلاً من الشّفقة
    Não acredito que vocês dois entraram no meu escritório durante a noite. Open Subtitles لا أصدّق أنّكما قد تتسلّلان إلى مكتبي باليل.
    Assumindo que vocês se beijaram, o vírus pode ter-se transferido, infectado a tua coluna, e causado a paralisia. Open Subtitles على إفتراض أنّكما تتبادلان القبل فبوسع الفيروس الإنتقال وإصابة عمودكَ الفقريّ مسبباً حالة الشلل
    Sei que vocês estão ocupados, mas ele vai ter que aguentar e arranjar tempo. Open Subtitles أعلم أنّكما مشغولان، لكن عليه التصرّف وإيجاد الوقت لذلك
    Diz na agenda do telefone dela que vocês os dois tinham um jantar no dia 18 do mês passado. Open Subtitles مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي
    Acredita em mim, não fazíamos ideia que vocês iam cá estar. Open Subtitles ثق بي، لم أكن أدري أنّكما ستأتيان إلى هنا.
    E apercebi-me de que vocês os dois têm uma relação. Open Subtitles وعلمت أنّكما في علاقة عاطفية بمقر العمل.
    Em breve, ninguém irá acreditar que vocês sequer existiram. Open Subtitles و قريباً لن يُصدّق أحدٌ أنّكما كنتما موجودَين حتّى.
    Então digamos que vocês os dois se casam, converter-se-ia ao Judaísmo? Open Subtitles فلنفترض أنّكما تزوجتما، فهل ستتحول إلى اليهوديّة؟
    Parece que vocês estão a ter um pequeno problema de comunicação, ultimamente. Open Subtitles يبدو أنّكما تواجهان صعوبة في التواصل مؤخّرًا
    O facto de terem decidido viver juntos não era segredo. Open Subtitles حقيقة أنّكما قررتما العيش معاً ليست بالأمر المفاجىء
    - Ainda bem que se estão a divertir. Open Subtitles كما كان الأمر عندما كنا شباباً تماماً يسرّني أنّكما تستمتعان بوقتكما معاً
    O vosso problema é... estarem aqui em cima. Open Subtitles مشكلتكما... أنّكما بعيدان شمالاً. أترى ذلك؟
    Depois de ver como salvou a nossa enérgica companheira, diria que ambos são heróis. Open Subtitles بعد رؤيته ينقذ مساعدتنا الجريئة، أعتقد أنّكما بطلان كلاكما.
    Dê um passo atrás e vai perceber que estão bem. Open Subtitles ثمّ تتراجعانِ خطوةً لتكتشفا أنّكما ما زلتما بخير
    Acham que são os primeiros a vir atrás da minha filha? Open Subtitles دعاني أطرح عليكما سؤالاً. أتعتقدان أنّكما أوّل من يلاحق ابنتي؟
    Pensei que tinham dito que viram o que aconteceu. Open Subtitles إسمعا، ظننتُ أنّكما قلتما أنّكما رأيتما ما حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus