"أنّك ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    E aconselho-te a teres modos. É sorte que ainda estejas viva. Open Subtitles وأنصحك بتحسين أخلاقك، من حسن حظّك أنّك ما زلت حيّة.
    Mas não me parece que estejas aqui à procura de alguma prova. Open Subtitles لكنّي أحزر أنّك ما جئتِ باحثة عن دليل من نوع ما.
    Tens a certeza que ainda queres que faça isto? Open Subtitles متأكّد أنّك ما تزال تريدني أنْ أفعل هذا؟
    Estás hostil, afastada, imprudente. Não me digas que voltaste a beber. Open Subtitles إنّك غاضبة وشاردة وطائشة، أخبريني أنّك ما عدت لمعاقرة الخمر.
    Se ainda és uma bruxa, que com a nossa sorte e as tuas capacidades, diria que não. Open Subtitles هذا بافتراض أنّك ما تزالين ساحرةً. وذلك وفقًا لحظّنا ومهاراتنا، فإنّه على الأرجح غير صحيح.
    Quando ouvi nas notícias que estavas vivo, fiquei tão aliviada. Open Subtitles حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً
    Sei que não ias perder a hipótese de vê-los tão de perto. Open Subtitles نعم، كنت أعرف أنّك ما كنت لترغب بتفويت فرصة دراسة النانويتس عن قرب
    Não posso dar-lhe alta. Acho que continua com tendências suicidas. Open Subtitles لا يجب أن أتركك ترحل من هنا أظن أنّك ما تزال تفكر بالانتحار
    E toda a gente vai sabê-lo que foi por estares furioso com o House por te ter despedido. Open Subtitles وسيعلم الجميع أن السبب وراء ذلك هو أنّك ما تزال منزعجاً من هاوس لطرده إياك
    O seu coração está a passar-se, mas é fixe que ainda esteja consciente. Open Subtitles قلبك يتسارع لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً
    Sei que ainda está a absorver as notícias, mas não temos hipótese. Open Subtitles أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع لكن لا توجد أمامنا خيارات
    que uma vez dentro de uma mercearia, nunca mais sais? Antes de ser director do departamento de bioquímica em Harvard, o que foi depois de Oxford e do MIT, fui subchefe no laboratório de comida Bakersfield. Open Subtitles أنّك ما إن تدخل متجراً، لا تغادره أبداً مطلقاً؟
    Não fazia ideia que ainda tinhas sentimentos tão fortes. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّك ما زلت تكنّ لي تلك المشاعر.
    Algo me diz que nem estarias aqui, se não soubesses já que era. Open Subtitles هناك ما يخبرني أنّك ما كنت لتقف هنا لو أنّك لا تعرف سلفاً أنّي بارع
    Acredite ou não, acho que este fantasma se mantém cá porque pensa que precisa dele. Open Subtitles سواءً صدقتِ أو لا، أظن هذا الشبح باق هنا لأنه يعتقد أنّك ما زلت بحاجته
    Comete-se um assalto, termina a corrida, mas alega que esteve sempre nela. É perfeito. Open Subtitles فما زلت لن تنهي السباق لكنك تدّعي أنّك ما زالت بهذا السباق طوال الوقت.
    Sei que ainda estás a assimilar a bomba Conner que vos larguei esta manhã, mas... és o único membro da nossa pequena liga que neste momento me pode ajudar. Open Subtitles أعرف أنّك ما تزالين تحت تأثير القنبلة التي ألقيتها عليكما هذا الصباح لكنّ الوحيدة التي يمكنها مساعدتي الآن
    Ouve, sei que ainda pensas nela. Sei que nutrias sentimentos por ela e que ainda nutres. Open Subtitles أعرف أنّك ما تزال تفكّر بها، وأنّك كنت تكنّ لها مشاعر
    Mas a verdade é que nunca devias tê-la trazido para cá. Open Subtitles لكن الحقيقة أنّك ما كان يجب أن تحضرها إلى هنا على الإطلاق
    É bonito ver que ainda inspiras isso nas mulheres que te rodeiam. Open Subtitles من الجميل رؤية أنّك ما زلت تُلهم ذلك في النساء من حولك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus