"أنّنا لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não vamos
        
    • que nunca
        
    • que não íamos
        
    • o iremos
        
    • que não iremos
        
    • que já não vamos
        
    Então isto significa que não vamos à festa do "Obrigado!"? Open Subtitles أيعني هذا أنّنا لن نذهب إلى حفلة شكر الموظفين؟
    Bem, creio que, não vamos directos para casa. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّنا لن نعود مباشرةً إلى بيوتنا.
    Pois, sabem, acho que não vamos conseguir vê-lo hoje. Open Subtitles نعم، أتعلمين، أشعر وحسب أنّنا لن نستطيع رؤيته اليوم
    Queria só dar-lhe uma amostra, visto que nunca vamos chegar lá. Open Subtitles أردت فقط أن أُذيقك القليل ممّا ستراه بما أنّنا لن نذهب إلى المحكمة أساسًا
    Eu sempre senti que nunca casaríamos. Open Subtitles لطالما شعرت أنّنا لن نتزوج أبدًا.
    Que jornada do caraças, subir aquela colina! Houve ali um momento em que quase pensei que não íamos conseguir. Open Subtitles صعود ذلك التلّ شاقّ ظننتُ للحظة أنّنا لن نتمكّن من ذلك
    Mas combinámos que não íamos discutir até irmos todos para casa. Open Subtitles أنظري، قلنا أنّنا لن نتشاجر حتّى الشلة تنتهي من التّسكعّ، أتذكرين؟
    Parece que estava a esconder algo. - Nunca o iremos saber. Open Subtitles يبدو أنّه كان يخفي شيئاً، أعتقد أنّنا لن نعرف أبداً.
    Quem disse que não iremos? Open Subtitles من قال أنّنا لن نذهب؟
    Suponho que já não vamos atravessar a Itália de bicicleta. Open Subtitles أعتقد أنّنا لن نقود دراجات هوائية إلى إيطاليا
    Acabo de descobrir que não vamos ter uma equipa, para a tua prisão de tráfico. Open Subtitles عرفتُ للتو أنّنا لن نملك فريقاً لإيقاف عملية الإتجار الخاصة بكِ.
    Realmente acha que não vamos encontrar as suas impressões digitais na carteira? Open Subtitles أقصد، أتعتقد فعلا أنّنا لن نجد بصماتك على تلك المحفظة؟
    Estou à procura do sinal. Sei que não vamos falar sobre isso. Open Subtitles جارٍ المسح لرصد الإشارات التردديّة، أوقن أنّنا لن نناقش الأمر.
    Por favor, diz que não vamos negociar com terroristas. Open Subtitles رجاءً أخبراني أنّنا لن نتفاوض مع إرهابيين.
    Que pena que não vamos ficar para almoçar. Open Subtitles -حقّاً؟ من السيئ أنّنا لن نبقى كي نأكل وجبة الغداء
    Suponho que nunca saberei. Open Subtitles أعتقد أنّنا لن نعرف أبداً.
    Promete-me, que nunca nos separaremos. Open Subtitles عديني أنّنا لن نفترق أبداً,
    Pensava que não íamos voltar a fazer isso. Open Subtitles حسناً، لقد ظننت أنّنا لن نقم بهذا بعد الآن
    Pensava que não íamos falar disso, querido. Open Subtitles ظننت أنّنا لن نتحدث عن هذا يا عزيزي.
    Começo a pensar que não o iremos encontrar por aqui. Open Subtitles بدأت أعتقد أنّنا لن نجده هنا -
    O Banco das Quatro Nações foi persuadido por Sun, receio que não iremos receber um cêntimo deste empréstimo. Open Subtitles مصرف الأمم الأربعة قد أُقنع مِن قِبل (صن)، أخشى أنّنا لن نستلم سنت واحد من هذا القرض.
    Acho que já não vamos embora. Open Subtitles أعتقد أنّنا لن نغادر بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus