Fi-la prometer que se quisesse fazer perguntas ou falar sobre algo, e não conseguisse falar comigo, que podia vir ter contigo. | Open Subtitles | وجعلتها تعدني أنّها إذا أرادت التحدّث أو الاستفسار عن شيئ ويحرجها أن تسألني فبإمكانها أن تلجأ إليك ــ حقّاً؟ |
E pode dizer ao seu patrão que se ela morre, ele perde a vantagem dele. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تخبر رئيسك أنّها إذا ماتَتْ، فسيخسر ورقة ضغطه. |
Ambos sabemos que se ela descobrir que escondemos isto, iria descarregar no nosso filho. | Open Subtitles | نعرف أنّها إذا اكتشفت أنّنا أخفينا الأمر فستلقي بغضبها على ابننا |
Mas olha que se tentar alguma coisa, desfaço o corpo novo dela. | Open Subtitles | فلتعلم أنّها إذا حاولت فعل أيّ شيء، فسأمزّق جسدها إربًا. |
Acontece que se ela morrer de vez, todos os que têm a marca no peito também morrem. | Open Subtitles | تبيَّن أنّها إذا ماتت بلا رجعة فإن كلّ امرئ يحمل علامة كالّتي على صدرك سيموت أيضًا. |
Mas o Reino caiu em um desespero gelado, quando a Rainha percebeu que se quisesse permanecer a mulher mais linda de todo o Reino... | Open Subtitles | "وقعت المملكة في فاجعة جليديّة وأدركت الملكة أنّها إذا أرادت أن تظلّ الأجمل في البلاد" |
E a Rainha percebeu que se quisesse permanecer a mais linda de todo o Reino. | Open Subtitles | "وأدركت الملكة أنّها إذا أرادت أن تظلّ الأجمل في البلاد" |
Diz à secretária que, se não me ligar, lhe dou uma queca pior do que no Cabo. | Open Subtitles | أخبر مساعدتها أنّها إذا لم تعاود الاتصال بي سأنكحها أكثر ضرراً ممّا فعلت في (كابو) عام 92 |
Pensei que se ela soubesse, iria ter com o Harvey, e eles iriam acabar com isto. | Open Subtitles | لقد ظننت أنّها إذا علمت ستذهب لإخبار (هارفي)، بذلك ويضعون حداً لذلك |
A Eva pensou que se sacrificasse uma bruxa de cada um dos nove concílios, iria criar uma nova ordem de bruxas em Nova Orleães. | Open Subtitles | ظنَّت (إيفا) أنّها إذا ضحَّت بساحرة من المعاشر التسعة فستصنع نظامًا سحريًّا جديدًا في (نيو أورلينز). |