"أنّها كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que era
        
    • que estava
        
    • que foi
        
    • que ela
        
    • que tinha
        
    • ela estava
        
    • que eram
        
    • ter sido
        
    • que fosse
        
    • ela era
        
    Não conheço os pormenores, só sei que era uma mulher muito perturbada. Open Subtitles حسناً لا أعلم التفاصيل سوى أنّها كانت امرأة مُثيرة للمشاكل أجل
    Não o suficiente para não se envolver com o meu marido, mas tinha descaramento para lhe ocultar que era uma puta com sífilis. Open Subtitles لم تكن محرجة لممارسة الجنس مع زوجي ولكن محرجة أن تخبره أنّها كانت عاهرة مصابة بالسفلس حسناً، هذا كان فوق طاقتها
    Ela jura que estava num encontro na noite do assassino. Open Subtitles إنها تُقسم أنّها كانت في الخارج في موعد غرامي
    Espanta-me que a minha irmã gémea se lembre disso, tendo em conta que estava a repetir o nono ano. Open Subtitles وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر ذلك باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة
    Mas acho que foi a melhor maneira de te conhecer. Open Subtitles ولكن بصدق، أعتقد أنّها كانت الوسيلة الفضلى للتعرّف عليك
    Aposto que ela estava com alguma amiga fufa da equipa de futebol! Open Subtitles لا، أراهن أنّها كانت مع احدى الفتيات المنحرفات من فريق الكرة
    Mas eu quero te agradecer por revelar-me de que era real. Open Subtitles لكنْ أردت أنْ أشكركِ لأنّكِ برهنتِ لي أنّها كانت حقيقيّة
    Porque é nova. Ele sabia que era a arma do crime. Open Subtitles لأنّها جديدة، مما يعني أنّه يعلم أنّها كانت سلاح الجريمة.
    De que outra forma ia mostrar-lhe que era falsa? Open Subtitles كيف كان يُفترض بي إخباره أنّها كانت مُزيّفة؟
    Sabia que era um erro, mas mesmo assim o fiz. Open Subtitles عرفت أنّها كانت غلطة, لكنني قمت بذلك على كل حال
    Estava a ver as notícias um dia, e vi imagens sobre, bem, uma guerra, e acho que era em Darfur, ou Zimbabué, ou Ruanda, uma delas. Open Subtitles كنتُ أشاهد الأخبار يوماً ما ورأيتُ مشاهد حول، حرب وأظنُ أنّها كانت ''في ''دارفور
    Espanta-me que a minha irmã gémea se lembre disso, tendo em conta que estava a repetir o nono ano. Open Subtitles وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر ذلك باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة
    Uns dizem que foi recrutada pelos vilões, outros dizem que estava fumando no banheiro. Open Subtitles البعض يقول أنّها كانت تقوم بإعادة تجهيز الأوغاد في المدرسة والبعض الآخر يقولون أنّها كانت تدخّن في غرفة البنات
    Ela disse que estava a passar na ponte, quando viu um homem no cimo do parapeito Open Subtitles قالت أنّها كانت تقود عبر الجسر عندما رأت رجلا واقفا على الحافّة
    E que ela mentiu quando disse que foi um acto impensado. Open Subtitles أنّها كانت تكذب عندما أخبرت السفير أنّها جراء لحظة إنفعال.
    O marido disse que ela tinha frio. Foi por isso que foi lá abaixo. Open Subtitles قال الزوج أنّها كانت تشعر بالبرد، ولهذا نزلت إلى الطابق السفلي.
    Não fazia ideia que ela estava a ter um caso. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ فكرة عن أنّها كانت تعاشره
    Acha que ela estava com o marido daquela senhora? Open Subtitles تعتقد أنّها كانت متعلقة مع زوج تلك السيّدة؟
    Ela pediu-me lume, e no momento em que a olhei nos olhos, soube que tinha algo especial. Open Subtitles طلبت منّي مصباحاً, وفي اللحظة التي نظرت فيها إلى عينيها, عرفت أنّها كانت فتاةً مميزة
    Acabei de saber que eram usados, carecas como um traseiro de bebé. Open Subtitles اتّضح أنّها كانت مستعملة وملساء كملوسة ردف طفل
    Deve ter sido uma bela história, para te ter surpreendido. Open Subtitles لابدّ أنّها كانت قصّة جيّدة جداً لتفاجئك
    Eu vi algo em seu olhar. Pensei que fosse respeito. Eu estava errado. Open Subtitles رأيت شيئ ما في عينيك اعتقدت أنّها كانت الرّهبة كنت مخطأً
    Especialmente, porque ela era a enfermeira que administrou a medicação. Open Subtitles خاصّة أنّها كانت الممرّضة المسئولة عن إدارة الدواء للرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus