| Não conheço os pormenores, só sei que era uma mulher muito perturbada. | Open Subtitles | حسناً لا أعلم التفاصيل سوى أنّها كانت امرأة مُثيرة للمشاكل أجل |
| Não o suficiente para não se envolver com o meu marido, mas tinha descaramento para lhe ocultar que era uma puta com sífilis. | Open Subtitles | لم تكن محرجة لممارسة الجنس مع زوجي ولكن محرجة أن تخبره أنّها كانت عاهرة مصابة بالسفلس حسناً، هذا كان فوق طاقتها |
| Ela jura que estava num encontro na noite do assassino. | Open Subtitles | إنها تُقسم أنّها كانت في الخارج في موعد غرامي |
| Espanta-me que a minha irmã gémea se lembre disso, tendo em conta que estava a repetir o nono ano. | Open Subtitles | وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر ذلك باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة |
| Mas acho que foi a melhor maneira de te conhecer. | Open Subtitles | ولكن بصدق، أعتقد أنّها كانت الوسيلة الفضلى للتعرّف عليك |
| Aposto que ela estava com alguma amiga fufa da equipa de futebol! | Open Subtitles | لا، أراهن أنّها كانت مع احدى الفتيات المنحرفات من فريق الكرة |
| Mas eu quero te agradecer por revelar-me de que era real. | Open Subtitles | لكنْ أردت أنْ أشكركِ لأنّكِ برهنتِ لي أنّها كانت حقيقيّة |
| Porque é nova. Ele sabia que era a arma do crime. | Open Subtitles | لأنّها جديدة، مما يعني أنّه يعلم أنّها كانت سلاح الجريمة. |
| De que outra forma ia mostrar-lhe que era falsa? | Open Subtitles | كيف كان يُفترض بي إخباره أنّها كانت مُزيّفة؟ |
| Sabia que era um erro, mas mesmo assim o fiz. | Open Subtitles | عرفت أنّها كانت غلطة, لكنني قمت بذلك على كل حال |
| Estava a ver as notícias um dia, e vi imagens sobre, bem, uma guerra, e acho que era em Darfur, ou Zimbabué, ou Ruanda, uma delas. | Open Subtitles | كنتُ أشاهد الأخبار يوماً ما ورأيتُ مشاهد حول، حرب وأظنُ أنّها كانت ''في ''دارفور |
| Espanta-me que a minha irmã gémea se lembre disso, tendo em conta que estava a repetir o nono ano. | Open Subtitles | وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر ذلك باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة |
| Uns dizem que foi recrutada pelos vilões, outros dizem que estava fumando no banheiro. | Open Subtitles | البعض يقول أنّها كانت تقوم بإعادة تجهيز الأوغاد في المدرسة والبعض الآخر يقولون أنّها كانت تدخّن في غرفة البنات |
| Ela disse que estava a passar na ponte, quando viu um homem no cimo do parapeito | Open Subtitles | قالت أنّها كانت تقود عبر الجسر عندما رأت رجلا واقفا على الحافّة |
| E que ela mentiu quando disse que foi um acto impensado. | Open Subtitles | أنّها كانت تكذب عندما أخبرت السفير أنّها جراء لحظة إنفعال. |
| O marido disse que ela tinha frio. Foi por isso que foi lá abaixo. | Open Subtitles | قال الزوج أنّها كانت تشعر بالبرد، ولهذا نزلت إلى الطابق السفلي. |
| Não fazia ideia que ela estava a ter um caso. | Open Subtitles | لم يكن لديّ أيّ فكرة عن أنّها كانت تعاشره |
| Acha que ela estava com o marido daquela senhora? | Open Subtitles | تعتقد أنّها كانت متعلقة مع زوج تلك السيّدة؟ |
| Ela pediu-me lume, e no momento em que a olhei nos olhos, soube que tinha algo especial. | Open Subtitles | طلبت منّي مصباحاً, وفي اللحظة التي نظرت فيها إلى عينيها, عرفت أنّها كانت فتاةً مميزة |
| Acabei de saber que eram usados, carecas como um traseiro de bebé. | Open Subtitles | اتّضح أنّها كانت مستعملة وملساء كملوسة ردف طفل |
| Deve ter sido uma bela história, para te ter surpreendido. | Open Subtitles | لابدّ أنّها كانت قصّة جيّدة جداً لتفاجئك |
| Eu vi algo em seu olhar. Pensei que fosse respeito. Eu estava errado. | Open Subtitles | رأيت شيئ ما في عينيك اعتقدت أنّها كانت الرّهبة كنت مخطأً |
| Especialmente, porque ela era a enfermeira que administrou a medicação. | Open Subtitles | خاصّة أنّها كانت الممرّضة المسئولة عن إدارة الدواء للرئيس |