"أنّه إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se
        
    Porque achava que, se levasse porrada, não levaríamos nós porrada. Open Subtitles لأنّها حسبت أنّه إن تم ضربها لن نتعرّض للضرب.
    Acho que, se aplicado ao comportamento humano, podemos postular uma resolução racional. Open Subtitles أفترض أنّه إن طبقناها على السلوك البشري، يمكننا وضع حل عقلاني.
    E sabe que, se não conseguir, a campanha deles acaba. Open Subtitles ويعرف أيضًا أنّه إن لم يحصل عليهم، فحملتهم ستنتهي.
    Tenho é medo que, se eu não voltar, esse tipo corra comigo daqui. Open Subtitles أخشى أنّه إن لم أعُد اليوم سيحاول هذا الرجل إبعادي.
    Eu acho que se é para se ter fé, não deve ser apenas quando os milagres acontecem. Open Subtitles أظن أنّه إن أردت أن تتحلّى بالإيمان لا يمكننا فقط أن نتحلى به عندما تحصل المعجزات
    E asseguro-vos, senhoras e senhores, que se encontrarmos petróleo aqui... e eu acho que há boas probabilidades disso... esta vossa comunidade não apenas sobreviverá, mas florescerá. Open Subtitles أنّه إن وجدنا نفطاً هنا بالفعل وأعتقد أنّ هنالك احتمالاً كبيراً أنّنا سنجده فلن يحيا مجتمعكم هذا فحسب بل سيزدهر
    Ele acha que se não formos amigos, não pode falar comigo. Open Subtitles إنه يعتقد أنّه إن لم يكن صديقي فلا يمكنه أن يتحدّث إليّ
    Talvez o Oliver julgue que se se portar na perfeição, poderá resolver todos os problemas que tem com o Luke. Open Subtitles ربّما يعتقد أوليفر أنّه إن تصرّف ...على نحوٍ مثالي سيتمكّن حينها أن يحُلَّ جميع المشاكل بينكِ وبين لوك
    E julgas que, se um avião aterrasse na nossa ilha, eu estaria ali a construir o modelo? Open Subtitles ماذا؟ أتعتقد أنّه إن حطّت طائرة على جزيرتنا فسأكون هناك أبني مجسّمي؟
    Bem, penso que se há um número infinito de estrelas, as probabilidades são de haver pelo menos uma galáxia com vida, para além da nossa. Open Subtitles حسناً، أظنّ أنّه إن كان هناك عدداً لا متناهٍ من النجوم فالأرجحية وجود مجرة واحدة على الأقلّ بها حياة غير مجرتنا
    Pensei que se conseguíssemos encontrar a pessoa que conhecia o Tríade, talvez então conseguíssemos encontrar o patife que matou a tua cunhada. Open Subtitles ففكّرتُ أنّه إن أمكننا إيجاد مَن عرف قاتل الثالوث، فلربما أمكننا تعقّب قاتل زوجة أخيكِ
    Ele pensa que se disser a verdade ele pode conseguir a apelação e eles não vêm atrás de mim pois fui enganada. Open Subtitles يظنّ أنّه إن قال الحقيقةَ فسيحصل على عذرٍ وأنّهم لن يأتواْ ورائي لأنّه خدعني.
    O que eu quero dizer é que, se há uma hipótese de haver um ataque, precisamos de saber. Open Subtitles ما أقوله أنّه إن كان هناك أيّ إحتمال بوقوع أيّ هجوم، فيجب أن نعرف بأمره.
    Só estou a dizer que se a saúde é o teu argumento, eu escolheria a filtrada e não a benta. Open Subtitles كلّ ما أقوله أنّه إن كانت الصحة حجتك، فسأختار المياه المصفاة على المقدسة.
    Pensei que, se não soubesses, ninguém saía magoado. Open Subtitles ظننتُ أنّه إن لم تعلم بالأمر، فلن يضرّك ذلك بأيّ شيء
    Eu quero que saiba, que se precisar de ajuda extra, estou sempre disponível. Open Subtitles أردتُ أن أعلمك أنّه إن إحتجت لمساعدة إضافية، فأنا مستعد دوماً.
    - Está correcto. Acredito que se continuarmos à procura, encontraremos as respostas que precisamos. Open Subtitles أنت محق، لكن أعتقد أنّه إن إجتهدنا أكثر، سنعثر على الإجابات التي نحتاجها.
    Acho que, se fosses, ias ficar magoada comigo pelo resto da vida. Open Subtitles وأعتقد أنّه إن ذهبتِ، ستبغضينني لبقية حياتينا.
    Temo que se não, terei de manter o fluxo de dinheiro num mínimo. Open Subtitles أخشى أنّه إن لم يوجد أحد، سأضطر ربما إلى حفظ تدفق الأموال إلى الحد الأدنى.
    A Segurança Interna contactou os seus vizinhos e avisou-os que se algo acontecer a si ou à sua família vão ser pessoalmente responsabilizados. Open Subtitles الأمن الوطني يتحدَّثونَ لجيرانِك وسيعلمونهُم جميعاً أنّه إن حدثَ شيء لكِ ولعائلتِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus