Sabe melhor que qualquer um que não podemos mudar o passado, apenas repará-lo. | Open Subtitles | تعلمين أكثر من أيّ شخص أنّه لا يمكننا تغيير الماضي إلاّ بالتكفير عنه |
Acho que não podemos atravessar aqui. | Open Subtitles | حسنٌ، أظنّ أنّه لا يمكننا العبور من هنا. |
Significa que não podemos esperar que as pessoas acreditem no que dizemos ao resto do mundo. | Open Subtitles | يعني أنّه لا يمكننا أن ننتظر من الشعب أن يصدق ما نقوله لباقي العالم |
De qualquer maneira, eu disse-lhe que não podíamos continuar assim. | Open Subtitles | "مهما كانت الكلمه, أخبرته أنّه لا يمكننا الأستمرار بالعيش هكذا" |
- Eu disse-te que não podíamos confiar nele. | Open Subtitles | -قلت لكم أنّه لا يمكننا الوثوق به |
O Hades. - Eu sabia que não podíamos confiar nele. | Open Subtitles | -كنت أعلم أنّه لا يمكننا الوثوق به |
Visto não podermos exercitar o coração do seu filho no tapete rolante, vou ter de o fazer quimicamente. | Open Subtitles | بما أنّه لا يمكننا إجهاد قلب ولدكِ على آلة الركض، سيكون عليّ فعلها كميائيّاً |
Ele não está aqui, por isso, não te posso dizer o que lhes vais dizer, a não ser que não podemos fazer o funeral sem ele. | Open Subtitles | "لينتبه جميع الركّاب..." لا أدري يا أمّي، ليس هنا، لذا لا أستطيع إخباركِ بما تقولينه لهم سوى أنّه لا يمكننا إقامة الجنازة دونه |
Sei que não podemos confiar no que o Dempsey nos disse, mas eu confio na Leila e ela confirmou a história dele. | Open Subtitles | أعلمُ أنّه لا يمكننا الوثوق بما قاله (ديمسي) لكنّي أثقُ بـ (ليلى)، و قد أكّدتْ روايته |
A nossa teoria é baseada em não podermos trabalhar juntos se estivermos atraídos um pelo outro. | Open Subtitles | أجل، أقصد، ما تُبنى عليه نظريتنا هو أنّه لا يمكننا العمل معاً بإن إستسلمنا لتجاذبنا. |