"أنّي لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nunca
        
    • que não vou
        
    • que eu não
        
    • que não ia
        
    • que não o
        
    • que não podia
        
    Achei que nunca ia encontrar alguém que quisesse ouvir minha história. Open Subtitles اعتقدتُ أنّي لن أعثر على أحد يرغب في سماع حكايتي.
    Uma vida que sabia que nunca ia ter se voltasse. Open Subtitles حياةً علمتُ أنّي لن أحظى بها أبدًا إن عُدت.
    Mas desde já aviso que não vou sair daqui sem lutar. Open Subtitles لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر هذا المكان من دون قتال.
    E algo me diz que não vou ter muitos papéis quando começar a aparecer. Open Subtitles وشيئ ما يخبرني أنّي لن أكون طرفاً بأيّ جزء حالما تبدأ أعراض الحمل عليّ.
    Ele disse que eu não voltaria para o hotel amanhã à tarde. Open Subtitles أخبرني أنّي لن أعود إلى الفندق بعد الغد.
    Só sei que precisava de fazer alguma coisa... E então, percebi que não ia deixar mais ninguém ser ferido. Open Subtitles ما أعلمه أنّي اضطررت للمقاومة، وأدركت أنّي لن أدع أيّ أحد يأذيه.
    Mas para ser sincera, não quer dizer que não o faça. Open Subtitles لكن لأصدقك القول، هذا لا يعني أنّي لن أفعل.
    Achei que nunca ia encontrar alguém que quisesse ouvir minha história. Open Subtitles اعتقدتُ أنّي لن أعثر على أحد يرغب في سماع حكايتي.
    E quando eventualmente falar, sabes que nunca irei compreender. Open Subtitles وحين أتحدثها، نهاية المطاف، تعرف أنّي لن أفهمها أبداً
    Tens de acreditar que nunca ia fazer nada para te magoar. Open Subtitles عليكَ أن تصدق أنّي لن أقوم بأي شيء لألحق الأذى بكَ.
    Não te preocupes, amor. Sabes que nunca te magoaria. Open Subtitles لا تقلقي يا حبّي، تعلمين أنّي لن آذيك.
    Têm de saber que nunca quererei e estou farta de falar sobre isso. Por isso... Open Subtitles أريدكما أن تعلما أنّي لن أتناوله وأنّي فرغت من الحديث حياله
    Por muito tempo... pensei que nunca mais iria encontrar a minha família. Open Subtitles اعتقدتُ لوقتٍ طويل أنّي لن أجد عائلتي أبداً
    Neste momento, aqui, prometo que não vou deixar orçamento ou dinheiro ou qualquer adversidade idiota vos pare. Open Subtitles أتعهّد ، هنا والآن، أنّي لن أترك لا الميزانية لا المال
    Foges da minha casa a meio da noite e achas que não vou reparar? Open Subtitles تتسلّلين مِن منزلي في عتمة الليل و تظنّين أنّي لن ألاحظ؟
    Tem de saber que não vou deixar que nada lhe aconteça. Open Subtitles عليكِ أن تعلمي أنّي لن أدع شيئًا يحدث له.
    Juro que não vou dizer nada. Deixa-me ir para casa, para a minha família. Quero ver a minha menina crescer. Open Subtitles وأقسم لكِ أنّي لن أتحدث، دعيني أعود البيت لعائلتي، أود رؤية فتاتي الصغيرة تكبر.
    Como podes ter a certeza de que não vou desaparecer? Open Subtitles ومالّذي يجعلك متأكداً أنّي لن أختفي وحسب؟
    Não que eu não o faça. Simplesmente vai ser sacana. Open Subtitles لا يعني ذلك أنّي لن افعلها، لكن ستكون حقارة كبيرة منّي.
    Uns rapazes da base saíram para beber e apostaram $100 que eu não tatuava dois braços a sair do meu rabo. Open Subtitles بعض الرّفاق راهنوني على أنّي لن أجرأ على وضع ذلك الوشم الذي يمثل ذراعين على فتحة شرجي.
    - Não. Disse que não ia beber sozinho hoje. Open Subtitles كلّا، بل قلت أنّي لن أحتسي الشراب وحدي اليوم.
    Não pense que não o vou usar. Open Subtitles لا تعتقد أنّي لن أستخدم ذلك.
    Mas, a mãe ficou zangada e... disse que não podia jogar mais. Open Subtitles ولكنّ أمّي غَضِبَت وقالت أنّي لن أواصل اللّعب أكثر من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus