"أنّ الأمور" - Traduction Arabe en Portugais

    • que as coisas
        
    Se fizermos este tipo de coisas em número suficiente surgirá a consciência de que as coisas vão ser diferentes. TED و إن قمنا بما فيه الكفاية لمثل هذه الأمور، الوعي يتّجه نحو فهم أنّ الأمور ستكون مختلفة.
    Escuta, querida. Sei que as coisas ficaram complicadas, mas estou bem. Open Subtitles عزيزتي، أدري أنّ الأمور تصبح قاسية، لكنّي على ما يرام.
    Parece que as coisas não podem piorar, pois não, chefe? Open Subtitles يبدو أنّ الأمور لن تزداد سوءاً، صحيح أيّها الرئيس؟
    Sei onde quer chegar. Só posso dizer que as coisas estão tão más quanto possivel por aqui. Open Subtitles كلّ ما يمكنني إخبارك به هو أنّ الأمور لا تبشّر بخير
    Presumo que as coisas tenham corrido bem com o bom doutor ontem à noite. Open Subtitles أفهم من هذا أنّ الأمور جرت على ما يرام مع الطبيب ليلة البارحة
    Parece que as coisas não vão bem com a mulher. Open Subtitles -يبدو أنّ الأمور لا تسير بشكل طيّب مع زوجته
    Parece que as coisas não foram muito bem. - Já devia ter ido embora. Open Subtitles يبدو أنّ الأمور لم تجرِ كما يجب، يُفترض أن تكون قد رحلت
    Eu sei que as coisas entre nós os dois mudaram, certo? Open Subtitles أعرف أنّ الأمور تغيّرت بيني وبينك، صحيح؟
    Decidimos que as coisas correm melhor quando as pessoas contam a verdade umas às outras. Open Subtitles قرّرنا أنّ الأمور تنجح بشكل أفضل عندما يخبر الناس بعضهم البعض بالحقيقة
    Decidimos que as coisas funcionam melhor quando as pessoas contam a verdade para as outras. Open Subtitles قرّرنا أنّ الأمور تنجح بشكل أفضل عندما يخبر الناس بعضهم البعض بالحقيقة
    Sei que as coisas ficaram ruins entre nós, mas... Open Subtitles أعرف أنّ الأمور لم تكن ممتازة بيننا، لكن...
    O prazer é meu. Lamentamos que as coisas tenham acabado desta maneira. Open Subtitles نحن آسفون جداً أنّ الأمور سارت بهذه الطريقة
    Sabes, acho que as coisas vão começar a melhorar para mim. Open Subtitles أتدري، أعتقد أنّ الأمور باتت تكون من صالحي
    Pensou que eu tinha resolvido tudo. Pensou que as coisas estavam de volta ao normal. Open Subtitles يعتقد أنّي أصلحتُ كلّ ذلك يعتقد أنّ الأمور عادت لوضعها الطبيعي
    Fui parvo em pensar que as coisas estavam a melhorar entre nós. Open Subtitles كنتُ أحمقاً للإعتقاد أنّ الأمور ستصبح أفضل بيننا.
    Suponho que as coisas não correram assim tão bem na cabana. Open Subtitles أعتقد أنّ الأمور لم تجرِ بأفضل حال في الكوخ.
    Não quero que penses que as coisas vão voltar a ser como eram. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد أنّ الأمور ستعود إلى سابق عهدها.
    Verá que as coisas funcionam de forma diferente aqui. Open Subtitles ستلاحظون أنّ الأمور تعمل بشكل مُختلف هنا.
    Sei que as coisas nem sempre acontecem da forma como queremos que aconteçam. Open Subtitles أعرف أنّ الأمور لا تحدث دائماً كما نشتهي
    Olha, eu sei que as coisas não estão exatamente como imaginámos. Open Subtitles أعرف أنّ الأمور ليست كما تخيّلناها بالضبط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus