"أنّ الرجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o tipo
        
    • que o homem
        
    • tipo que
        
    Acho que o tipo de que andamos à procura está zangado com Deus. Open Subtitles أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه غاضب من الله
    Sim, mas aposto que o tipo que usou aquele preservativo vive no 15.º. Open Subtitles أجل، ولكنّي أراهن أنّ الرجل الذي يرتدي الواقي الذكري يعيش في الطابق الـ15
    E eu sabia que o tipo tinha dado uma sova à namorada, por isso puxei da minha arma, coloquei-o no chão, e estava a algemá-lo. Open Subtitles وعرفت أنّ الرجل يوسع حبيبته ضرباً، فسحبت مسدسي، وأمرته بالانبطاح أرضاً، فبدأت أقيده.
    E parece que o homem tem ficha por quase matar um homem por espancamento no ano passado. Open Subtitles وعلى ما يبدو أنّ الرجل يملك سجلا بإوشاكه على ضرب رجل حتى الموت العام الماضي.
    Não pode ler essa carta e pensar que o homem foi morto por outro motivo que não fosse ter testemunhado. Open Subtitles بعد قراءة هذه الرسالة يتّضح أنّ الرجل مات لأنه كان شاهداً
    Se o tipo que procurámos descarregou as fantasias em animais ele enterrava-os, não os exibiria. Open Subtitles لو أنّ الرجل الذي نبحث عنه نفّذ خيالاته المبكّرة على الحيوانات لدفنها ولم يستعرضها
    Não acredito que pensaste que o tipo estava morto. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدّق أنّك اعتقدت أنّ الرجل كان ميتاً
    Não, o meu parceiro idiota pensou que o tipo estava morto. Open Subtitles كلا ، شريكي الأحمق إعتقد أنّ الرجل كان ميتاً
    Faço isso quando souber que o tipo está ali. Open Subtitles سأفعل ذلك بالتأكيد عندما نعلم أنّ الرجل في الداخل.
    Vamos só supor que o tipo com 197 de QI tenha razão. Open Subtitles لنفترض وحسب أنّ الرجل ذو مُعدّل الذكاء البالغ 197 مُحق.
    Pois, mas eu não tenho culpa que o tipo tenha levado um tiro. Open Subtitles أجل، وإنّها ليست غلطتي أنّ الرجل عرّض نفسه لطلقٍ ناري.
    Não, não estou a dizer que o tipo é um idiota. Open Subtitles كلا ، لا أقول أنّ الرجل أبله تمامًا
    Achas que o tipo disse à namorada, depois discutiram e ela somou dois mais dois? Open Subtitles أتعتقد أنّ الرجل سيُخبر حبيبتهُ... ويحدث بينهما شجار، وينفصل كلاً منهما عن الآخر.
    Está a dizer que o tipo que o fez refém era baixo e gordo mas também... alto. Open Subtitles دعني أستوضح هذا، تقول أنّ الرجل الذي أخذكم كرهائن كان قصيراً وبديناً لكنه كان أيضاً... طويلاً.
    Do modo que ele falou, eu esperava que o tipo morresse numa "queda" de avião, ou num misterioso "acidente" de carro. Open Subtitles بالطريقة التي كان يتحدّث بها، كنتُ أتوقع تقريباً أنّ الرجل سيموت في "تحطّم طائرة". -أو "حادث سيّارة" غامض .
    Achas preferível descobrirem que o homem que acham maravilhoso é um criminoso? Open Subtitles أتعتقدين أنّه من الأفضل لهنّ أن يعرفن أنّ الرجل الذي يعتقدن أنّه رائع جداً ، هو في الواقع مجرم؟
    Disseste ao rapaz que o homem que mataste, era o pai dele? Open Subtitles هل أخبرت الفتى أنّ الرجل الذي قتلته كان والده؟
    - Como é que não sabe que o homem com quem dividia a cama era um terrorista? Open Subtitles كيف لكِ ألاّ تعلمي أنّ الرجل الذي تتشاركين الفراش معه إرهابي؟
    Como pode não saber que o homem com quem divide a cama -é um terrorista? Open Subtitles كيف لا تعلمين أنّ الرجل الذي تشاركينه الفراش إرهابي؟
    Sabia que o homem que o salvou foi morto ontem à noite? Open Subtitles هل تعرف أنّ الرجل الذي أخرجك من الحريق قد قتل الليلة الماضية؟
    Tudo o que disse foi que o homem não existe. Open Subtitles كلّ ما أخبرني به هو أنّ الرجل لا وجود له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus