"أنّ الرجل الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o homem que
        
    • que o tipo que
        
    Achas preferível descobrirem que o homem que acham maravilhoso é um criminoso? Open Subtitles أتعتقدين أنّه من الأفضل لهنّ أن يعرفن أنّ الرجل الذي يعتقدن أنّه رائع جداً ، هو في الواقع مجرم؟
    Disseste ao rapaz que o homem que mataste, era o pai dele? Open Subtitles هل أخبرت الفتى أنّ الرجل الذي قتلته كان والده؟
    Sabia que o homem que o salvou foi morto ontem à noite? Open Subtitles هل تعرف أنّ الرجل الذي أخرجك من الحريق قد قتل الليلة الماضية؟
    Tem a certeza que o homem que viu a deixar a mochila era hispânico, na faixa dos 20 anos? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّ الرجل الذي ترك حقيبة الظهر كان أسبانيّاً وفي العشرينات من العمر؟ نعم.
    Sim, mas aposto que o tipo que usou aquele preservativo vive no 15.º. Open Subtitles أجل، ولكنّي أراهن أنّ الرجل الذي يرتدي الواقي الذكري يعيش في الطابق الـ15
    Impressionante. Disseram que o homem que os contratou conduzia um camião de mudanças. Open Subtitles لقد قالوا أنّ الرجل الذي وظّفهم كان يقود شاحنة نقل مُستأجرة.
    Eu tenho a prova de que o homem que morreu naquele quarto usou todos estes nomes falsos. Quer ver? Open Subtitles بحوزتي دليل على أنّ الرجل الذي مات في تلك الغرفة استخدم كلّ هذه الأسماء المستعارة، أتودّ أن ترى الدليل؟
    Teria percebido que o homem que me conhecia, nunca me magoaria de propósito. Open Subtitles لكنتُ سأدرك أنّ الرجل الذي عرفني حينما كنتُ صغيراً لن يُؤذيني عمداً.
    Começo a achar que o homem que procuro não existe. Open Subtitles -محال بدأتُ أعتقد أنّ الرجل الذي أبحث عنه لا وجود له في الواقع
    Vocês querem que acredite que o homem que confessou um assassínio não fez nada, e um homem que não fez nada é o assassino? Open Subtitles تُريداني أن أصدّق أنّ الرجل الذي إعترف ليس له علاقة بجريمة القتل، -وأنّ الرجل الذي ليس له علاقة هو القاتل؟
    Percebe que o homem que atirou em John esteve mesmo aqui? Open Subtitles -أتدرك أنّ الرجل الذي أردى (جون) كان واقفًا هُنا لتوّهِ؟
    Sra. Robinson, é-lhe indiferente que o homem que contratou tenha sido assassinado e que o assassino dele possa andar à procura da sua testemunha? Open Subtitles سيّدة (روبنسون)، ألا يهمّكِ أنّ الرجل الذي وظفته قد قتل، وأياً كان من قتله فإنّه قد يكون يبحث عن شاهدكِ؟
    Por isso é que o homem que vi à janela, o que foi relatado pelas testemunhas oculares, conduzi-nos directamente ao Ben. Open Subtitles هذا هو السبب أنّ الرجل الذي رأيته عند النافذة يشبه واحداً من روايات شهود العيان -قادنا مباشرة إلى (بن )
    Pensamos que o homem que levou o Demetri tem a arma. Open Subtitles و نعتقد أنّ الرجل الذي خطف (ديميتري) لديه ذلك المسدس الآن حسناً
    Tens a certeza que o homem que mataste era o Red John? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّ الرجل الذي قتلته كان (ريد جون)؟
    O ADN confirmou que o homem que matou o Orlando Costas naquele beco, é o mesmo que te pôs uma bala no coração. Open Subtitles الحمض النووي أكّد أنّ الرجل الذي قتل (أورلاندو) في ذلك الزقاق، هُو نفس الرجل الذي وضع رصاصة بقلبكِ.
    Deu negativo para qualquer evidência que o homem que alvejou o Matt a tenha violado. Open Subtitles لقد جاءت سلبيّة من أي دليل يُثبت أنّ الرجل الذي أطلق الرّصاص على (مات) إنه إعتدى عليها
    Disse que o homem que vendeu ao Dr. Nielsen aquele medicamento mandou matá-lo? Open Subtitles لقد قلتِ أنّ الرجل الذي باع الدواء للطبيب (نيلسون) أمر بقتله؟
    Está a dizer que o tipo que o fez refém era baixo e gordo mas também... alto. Open Subtitles دعني أستوضح هذا، تقول أنّ الرجل الذي أخذكم كرهائن كان قصيراً وبديناً لكنه كان أيضاً... طويلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus