Mas depois lembrei-me que muitos dos seus seguidores... fugiram do palácio pouco depois de eu o ter morto. | Open Subtitles | لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه. |
Parece que muitos deles tentaram fugir do local todos na mesma direcção. | Open Subtitles | يبدو أنّ العديد منهم حاولوا الهرب من الموقع في الاتجاه نفسه |
E eu sei que muitos de vocês nesta sala me culpam pelo que consideram como o prolongamento do vosso sofrimento. | Open Subtitles | وأعلم أنّ العديد منكم في هذه الغرفة يلقي علي اللوم لأجل ما رأيتموه وما طال عليكم من معاناة |
O nosso psicólogo diz que muitos homens se passam quando descobrem que a mulher com quem dormem era um homem. | Open Subtitles | يقول خبيرنا النفسي أنّ العديد من الرجال يصابون بالهلع عندما يجدوا أنّ المرأة التي يقيمون علاقة حميميّة معها كانت في السابق رجلاً |
Aposto que muitos de vocês julgam conhecê-la, porque... leram sobre ela na imprensa, | Open Subtitles | أراهن أنّ العديد منكم يظنّ أنّه يعرفها، لأنّكم... قرأتم عنها في الصحف، ورأيتموها على التلفاز. |
Acho que muitos de nós estão a dizer isso, sim. | Open Subtitles | أظن أنّ العديد منّا يريد ذلك ، نعم. |
No lado esquerdo deste gráfico, podem ver que muitos países da OCDE economizam mais de um quarto do seu PIB todos os anos E que alguns países da OCDE economizam mais de um terço do seu PIB por ano. | TED | على طول الجزء الأيسر من هذا الرّسم البيانيّ، ما ترونه هو أنّ العديد من الدول المنتمية لهذه المنظّمة توفّر سنويّا قرابة ربع ناتجها الدّاخلي الإجمالي، و بعض الدّول الآخرى توفّر سنويّا حوالي الثّلث من ناتجها الداخلي الإجمالي. |