Então, fui visitar a plantação onde eu era escravo, e imagina a minha surpresa quando percebi que a família de vampiros "Originais" estava a morar lá. | Open Subtitles | تخيّل دهشتي لمّا أدركت أنّ عائلة مصّاصو الدماء الأصليّين يتّخذونها سكنًا |
Diz-lhe que a família da sua mulher, não vai ser poupada. Sim, está bom. Assim está bom. | Open Subtitles | قل له أنّ عائلة زوجته لن تتجنّب الأذى أجل، هذا جيّد، هذا جيّد |
Arranja-me a altura e a localização. E certifica-te que a família do miúdo | Open Subtitles | أخبرني بالوقت والموقع، وتأكد من أنّ عائلة الفتى |
A questão é que a família dele nunca saberá a verdade. | Open Subtitles | ما يزعجني هو، أنّ عائلة (جيرمي) لن يعرفوا الحقيقة أبداً |
Acho que a família do Shepherd é mais leal do que nós pensávamos, e eles têm um noção doentia da ironia. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عائلة (شيبيرد) أكثر ولاءاً مما اعتقدنا, ولديهم حسٌ سخيف من السخرية |
Um antiga vizinha nos disse que a família McCann morou aqui há 10 anos. | Open Subtitles | ولكن تحدّثنا إلى جيرانه القدماء، وقالوا أنّ عائلة (ماكان) قد عاشت هنا، ولكن كان منذ أكثر من عقدٍ |
Não é necessário dizer, que a família Evans é o modelo do que Concordia representa. | Open Subtitles | لا حاجةَ للقول، أنّ عائلة (إيفانز) هي مثالٌ عمّا تعنيه "كونكورديا". |
- Sabe que a família Vasquez é a exportadora número um de heroína na América do Sul? | Open Subtitles | هل تُدركين أنّ عائلة (فاسكيز) هي المصدر الأوّل في تهريب الهيروين بـ(أمريكا الجنوبيّة)؟ |
Se todos virem que a família Queen não se livra de ser acusada de usar Vertigo, pensaram duas vezes antes de a usarem. | Open Subtitles | ربما لو رأى الناس أنّ عائلة (كوين) لا يمكنهم النجاة من تعاطي "دوار"، سيعيدون التفكير قبل أن يتعاطونه. |