Desculpa-me. Pensavas que o que se passava entre vocês era real? | Open Subtitles | أنا آسف ، أتخال أنّ ما حدث بينكما كان حقيقيّ؟ |
Mas também sei que o que aconteceu entre nós foi real. | Open Subtitles | مربكاً لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث بيننا كان حقيقيا |
Então acha que o que faço é parecido com windsurf? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تعتقدين أنّ ما أفعله مثل ركوب الأمواج؟ |
Então, vou saber que o que sempre temi ser verdade, que não te importas com nenhum de nós. | Open Subtitles | عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا |
Calculo que aquilo que você me fez funcionou melhor do que eu pensei. | Open Subtitles | أفترض أنّ ما فعلتَهُ بي كانت له نتائج أفضل ممّا تخيّلتُ. |
Acho que o que todos tentamos dizer-te é que não te recordas de como essa experiência foi traumática. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما نحاول قوله جميعًا أنّك تبدو وكأنك لا تتذكر كم كانت التجربة سيئة لك. |
Na verdade... acho que o que fizeste foi inteligente. | Open Subtitles | الحقيقة، أعتقد أنّ ما فعلته كان تصرفًا ذكيًا |
Porque se podem aperceber de que o que está realmente a acontecer é que o ovo se está a "desmexer" a si próprio. | TED | لأنكم ربّما قد لاحظتم أنّ ما يحدث في واقع الأمر هو أنّ البيض يفصل بعضه عن بعض. |
Não quero fingir, nem por um minuto, que o que temos será suficiente. | TED | لا أرغب في التظاهر لمدة دقيقة أنّ ما لدينا على وشك أن يكون كافياً. |
Mas, aqui e agora, sabemos que o que está em frente dos nossos olhos é real. | TED | لكن هيّا، أنت تعلم أنّ ما يوجد أمامك هنا الآن حقيقيّ |
Acho que o que a Nº25 disse era o poder précognitivo dela a funcionar. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما قالته رقم 25 كان قوّتها الاستبصاريّة العاملة. |
Já paraste para pensar que o que vimos foi apenas um avião experimental, como o bombardeiro Stealth ou o Projecto Aurora? | Open Subtitles | هل توقّفت للحظة و فكّرت أنّ ما رأيناه مجرّد طائرة اختبار؟ كالقاذفة الشبح أو مشروع ''أورورا'' هذا؟ |
Achas mesmo que o que ela viu não tem a ver com a morte da mãe? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أنّ ما رأته لا علاقة له بموت والدتي؟ |
Uma pessoa fica a pensar que o que a enfermeira tirou lá de baixo fosse o suficiente. | Open Subtitles | وتظنين أنّ ما أخذته الممرضة من الأسفل قد يكون كافياً |
Quero que saiba que o que viu não foi por diversão. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف وحسب أنّ ما رأيته في الداخل، لم يكن من باب المتعة. |
Acho que o que queria perguntar é quanto mais tempo tenho de continuar a fazer aquilo? | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما أطلبه هو إلى متى عليّ القيام بهذا بون أجر؟ |
Mostra que o que disse nos estábulos era verdade. | Open Subtitles | اتّضح أنّ ما قلتُه فى الإسطبلات كان صحيحا، بالرغم من ذلك |
Acho que o que a tua mãe quer dizer é não te preocupes. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما الذي كانت تحاول والدتكِ قوله هو ألا تقلقي فحسب. |
Tenta convencer-se de que o que sente não existe? | Open Subtitles | أن تقول لنفسك أنّ ما تشعر به ليس حقيقياً؟ |
Espero que aquilo que fizemos aqui baste para evitar que ocorra novamente. | Open Subtitles | أتمنى أنّ ما قمنا به الآن أن يكون كافياً ليوقف الأمر من الحدوث ثانية .. |
Só sei que aquilo que procuram no Templo não está lá. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه أنّ ما تبحثون عنه في المعبد، ليس هناك |