"أنّ ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o que
        
    • que aquilo que
        
    Desculpa-me. Pensavas que o que se passava entre vocês era real? Open Subtitles أنا آسف ، أتخال أنّ ما حدث بينكما كان حقيقيّ؟
    Mas também sei que o que aconteceu entre nós foi real. Open Subtitles مربكاً لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث بيننا كان حقيقيا
    Então acha que o que faço é parecido com windsurf? Open Subtitles إذاً أنتِ تعتقدين أنّ ما أفعله مثل ركوب الأمواج؟
    Então, vou saber que o que sempre temi ser verdade, que não te importas com nenhum de nós. Open Subtitles عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا
    Calculo que aquilo que você me fez funcionou melhor do que eu pensei. Open Subtitles أفترض أنّ ما فعلتَهُ بي كانت له نتائج أفضل ممّا تخيّلتُ.
    Acho que o que todos tentamos dizer-te é que não te recordas de como essa experiência foi traumática. Open Subtitles أعتقد أنّ ما نحاول قوله جميعًا أنّك تبدو وكأنك لا تتذكر كم كانت التجربة سيئة لك.
    Na verdade... acho que o que fizeste foi inteligente. Open Subtitles الحقيقة، أعتقد أنّ ما فعلته كان تصرفًا ذكيًا
    Porque se podem aperceber de que o que está realmente a acontecer é que o ovo se está a "desmexer" a si próprio. TED لأنكم ربّما قد لاحظتم أنّ ما يحدث في واقع الأمر هو أنّ البيض يفصل بعضه عن بعض.
    Não quero fingir, nem por um minuto, que o que temos será suficiente. TED لا أرغب في التظاهر لمدة دقيقة أنّ ما لدينا على وشك أن يكون كافياً.
    Mas, aqui e agora, sabemos que o que está em frente dos nossos olhos é real. TED لكن هيّا، أنت تعلم أنّ ما يوجد أمامك هنا الآن حقيقيّ
    Acho que o que a Nº25 disse era o poder précognitivo dela a funcionar. Open Subtitles أعتقد أنّ ما قالته رقم 25 كان قوّتها الاستبصاريّة العاملة.
    Já paraste para pensar que o que vimos foi apenas um avião experimental, como o bombardeiro Stealth ou o Projecto Aurora? Open Subtitles هل توقّفت للحظة و فكّرت أنّ ما رأيناه مجرّد طائرة اختبار؟ كالقاذفة الشبح أو مشروع ''أورورا'' هذا؟
    Achas mesmo que o que ela viu não tem a ver com a morte da mãe? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّ ما رأته لا علاقة له بموت والدتي؟
    Uma pessoa fica a pensar que o que a enfermeira tirou lá de baixo fosse o suficiente. Open Subtitles وتظنين أنّ ما أخذته الممرضة من الأسفل قد يكون كافياً
    Quero que saiba que o que viu não foi por diversão. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب أنّ ما رأيته في الداخل، لم يكن من باب المتعة.
    Acho que o que queria perguntar é quanto mais tempo tenho de continuar a fazer aquilo? Open Subtitles أعتقد أنّ ما أطلبه هو إلى متى عليّ القيام بهذا بون أجر؟
    Mostra que o que disse nos estábulos era verdade. Open Subtitles اتّضح أنّ ما قلتُه فى الإسطبلات كان صحيحا، بالرغم من ذلك
    Acho que o que a tua mãe quer dizer é não te preocupes. Open Subtitles أعتقد أنّ ما الذي كانت تحاول والدتكِ قوله هو ألا تقلقي فحسب.
    Tenta convencer-se de que o que sente não existe? Open Subtitles أن تقول لنفسك أنّ ما تشعر به ليس حقيقياً؟
    Espero que aquilo que fizemos aqui baste para evitar que ocorra novamente. Open Subtitles أتمنى أنّ ما قمنا به الآن أن يكون كافياً ليوقف الأمر من الحدوث ثانية ..
    Só sei que aquilo que procuram no Templo não está lá. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ ما تبحثون عنه في المعبد، ليس هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus