"أن آتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vá
        
    • de vir
        
    • que eu vá
        
    • de ir
        
    • vir ter
        
    • ir ter
        
    • vir cá
        
    • que vir
        
    • que venha
        
    • que viesse
        
    • para vir
        
    • que eu viesse
        
    • de eu
        
    • vir aqui
        
    • ter vindo
        
    Vá lá, Bambino, porque não queres que vá contigo...? Open Subtitles هيا يا بامبينو، لم لا تريدني أن آتي معك؟
    Se quer que vá com vida, ligue-me imediatamente ou eu acabo já com isto. Open Subtitles تريدني أن آتي إليك حيا، ستتصل بي الآن، أو أني سأنهي هذا هنا
    Senti um impulso de vir aqui e fazer uma confissão de tudo, dar-vos a minha benção e pedir-vos o vosso perdão. Open Subtitles لقد كان لدي حافز أن آتي إلى هنا لأبوح بما في داخلي لكليكما و أن أباركك و أسألك المغفرة
    Bem, isso pode ser perigoso. Quer que eu vá até aí? Open Subtitles قد يكون هذا خطيراً للغاية, هل تريديني أن آتي ؟
    Eu tomei a caixa inteira antes de ir vê-lo. Open Subtitles لقد ابتعلت كامل القارورة قبل أن آتي لرؤيتك
    Isto é demais para ti. Afasta-te antes que vá aí e te aleije. Open Subtitles سأدمره على رأسك، تراجع قبل أن آتي وآوذيك.
    Ele quer que vá a casa dele no Sábado. Open Subtitles لقد أراد مني أن آتي الى منزله صباح يوم السبت
    Se queres que vá contigo, eu vou, está bem? Open Subtitles إسمع ، لو أردتني أن آتي معك سوف آتي موافق ؟
    Tens a certeza que não queres que vá contigo à reunião do conselho? Open Subtitles أنتِ متأكدة أنكِ لا تريديني أن آتي معكِ إجتماع مجلس الإدارة؟
    Sabe Vic, antes de vir pra cá, eu nunca tinha nada pra fazer, porque eu era órfão e tal. Open Subtitles هل تعلم يا فيك.. قبل أن آتي هنا لم يكن لدي شيئاً لأفعله لقد كنت يتيماً فحسب
    Porque passei uns três minutos a investigar antes de vir para cá. Open Subtitles لأنني قمت ببحث لمدة 3 دقائق قبل أن آتي إلى هنا
    A verdade é que gosto de vir aqui. Especialmente, depois da chuva. Open Subtitles الحقيقة هي أني احب أن آتي هنا خاصة بعد أن تمطر
    Ele quer que eu vá à quinta do tio no fim-de-semana. Open Subtitles يريدني أن آتي إلى مزرعة عمه في العطلة لهذا الأسبوع.
    Queres que eu vá até a um bar ver-te beber? Open Subtitles أتُريدنى أن آتي معكَ إلى البار وأُشاهِدك وأنت تشرب؟
    Não vou comprar roupa, por que tenho de ir e me chatear? Open Subtitles لن احصل على ملابس، لذا لمَ يجب أن آتي معكم؟
    A minha mãe levou-me a conhecer os pais dele... e depois de conversar com eles, eu só queria vir ter contigo e contar-te tudo. Open Subtitles لذا أمي أخذتني لأرى والديه وبعد الحديث معهم كل ما أردته أن آتي لك وأخبرك بكل شيء
    Bem, se eu descobrir alguma coisa, posso ir ter consigo? Open Subtitles حسنا، إن أكتشفت أي شيء هل يمكن أن آتي إليك مجدداً؟
    Por acaso estava a olhar para a janela quando passaram, e pensei em vir cá fora e cumprimentar-vos eu mesma. Open Subtitles لقد رأيتكم من النافذة بالصدفة و أنتم تقودان سيارتكما ، و فكرت أن آتي و أرحب بكما بنفسـي
    - É por isso que tiveste que vir sozinho. - É por isso que tive que vir sozinho. Open Subtitles لهذا كان لا بدّ أن تأتي وحيداً لهذا كان لا بدّ أن آتي وحيداً
    Tem de compreender, a minha mãe não quer que venha cá. Open Subtitles يجب ان تفهم أمي لا تريدني أن آتي إلى هنا
    - Sou eu. O seu tio Pete disse-me que viesse cá se passasse por aqui. Open Subtitles عمك بيتر قال لي أن آتي الى هنا اذا كنت بالجوار
    O presidente pediu-me para vir até cá para falar consigo. Open Subtitles الرئيس طلب مني أن آتي الى هنا وأتكلم معك
    Não queria que eu viesse, mas... Open Subtitles و هي لم ترد لي أن .. آتي إلى هنا و لكني قلت
    Não, antes de eu mudar-me para cá, mentias para ti mesma e enganavas-te. Preferes que as pessoas te temam do que sejam honestas contigo. Open Subtitles كلا, قبل أن آتي لهذا المكان, كنتِ تكذبين على نفسك, وتفلتين بهذا كنتِ تفضّلين أن يخافك الناس بدل أن يكونوا صادقين معك.
    A sério, não devia ter vindo tão cedo mas estivemos a beber. Open Subtitles تعلمين ، بجد ، انا حقا لم يكن علي أن آتي لهنا في الصباح الباكر لكن كنا نوعا ما نشرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus