"أن أتصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que chame
        
    • de ligar
        
    • ligar para
        
    • de telefonar
        
    • que ligue
        
    • que ligar
        
    • que eu chame
        
    • de chamar
        
    • que chamar
        
    • que telefone
        
    • que telefonar
        
    • que eu telefone
        
    • ligar ao
        
    • que contacte
        
    • que eu ligue para
        
    Saiam daqui antes que chame os vossos agentes de liberdade condicional. Open Subtitles غادروا المكان قبل أن أتصل بالشرطي المسؤول عن إطلاق سراحكم
    Amigo, estou a falar consigo. Quer que chame a Polícia? Open Subtitles يا صاح، إنني أتحدث إليك أتريدني أن أتصل بالشرطة؟
    Tenho de ligar às crianças antes de se deitarem. Open Subtitles يجب أن أتصل بالأولاد قبل أن يخلدوا للنوم
    Porque tenho de ligar à minha namorada às 18:30h. Open Subtitles لأنه يجب أن أتصل بصديقتي في السادسة النصف
    Sabe, gostava de ligar para o Consulado Britânico, por favor. Open Subtitles أتعلم، أحب أن أتصل بالقنصل البريطاني، الآن، لو سمحت.
    São donuts do governo. Tenho de telefonar a D.C. Open Subtitles هذه دونات من صنع الحكومة يا صديقي لذا فهو عمل ليس بالسهل، يجب أن أتصل بالعاصمة
    Quer que ligue a alguém para ir até ao seu carro? Open Subtitles هل تريدين مني أن أتصل بشخص ما من أجل سيارتك؟
    Tenho que ligar ao céu. Deve-lhes faltar um anjo. Open Subtitles يجب أن أتصل بالسماء ، هناك ملاك سقط
    Leve essa coisa para longe daqui antes que chame a polícia. Open Subtitles ابعد تلك الشاحنة من هنا قبل أن أتصل بالشرطة.
    É melhor ir-se embora antes que chame a polícia. Open Subtitles من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة
    Afasta-te da porta, cabrão, antes que chame a polícia! Open Subtitles ابتعد عن الباب أيها الوغد قبل أن أتصل بالشرطة
    Vou ter de ligar à esquadra. Podia ter acontecido alguma coisa. Compreendo. Open Subtitles أعتقد بأن علي أن أتصل بالمركز في حال حدوث أي شيء.
    A porta da frente estava trancada, por isso, em vez de ligar ou bater, desci pela vossa chaminé. Open Subtitles بابكم الأمامي كان مغلقًا لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق فضلت أن آتي عبر مدخنتكم
    É melhor eu ligar para o Grendon a dizer que não vamos. Open Subtitles من الأفضل أن أتصل على النادي وأخبرهم بأننا لن نحضر
    Apenas tive de telefonar a expressar a minha admiração. Open Subtitles كان يجب أن أتصل وأُظهر إعجابى آسف, ولكن يجب أن أؤذى 000
    Queres que ligue à minha mãe para ver se as Indústrias Bass podem ajudar? Open Subtitles هل تريدني أن أتصل بأمي و أرى اذا كانت مؤسسة باس تستطيع المساعدة؟
    E eu, eu não queria, que morressem por aqui, e eu ter que ligar para as vossas mães, a dar as trágicas notícias. Open Subtitles و أنا لا أريدكم أن تموتوا هُنا و يكون متوجب على أن أتصل بأمهاتكم و أخبرهم بتلك الأخبار الحزينه
    Bem, nesse caso saiam da minha casa antes que eu chame a polícia. Open Subtitles حسناً ، في هذه الحالة غادرا ملكياتي قبل أن أتصل بالشرطة
    Tive de chamar o Herman e o Sal, para fazerem uma recolha. Open Subtitles كان لا بد أن أتصل بهيرمان وسال لعمل التنظيف .. اللعنه
    Tive que chamar os polícias para impedir que eles matassem o coitado. Open Subtitles اضطررت أن أتصل بالشرطة لكي أمنعهم من قتله
    Querem matar-me e queres que telefone para me darem um tiro? Open Subtitles تريدين أن أتصل بهم ليأتوا إلى هنا و يقتلونني
    Se quiseres o carro, terei que telefonar. Open Subtitles إذا كنت تريد السيارة علي أن أتصل بالعامل
    Bem, tu não queres que eu telefone aos teus pais, pois não? Open Subtitles الآن أنت لا تريديني أن أتصل بأبويك أليس كذلك؟
    Como queiras. Devia ligar ao teu médico para lhe dizer que vamos. Open Subtitles كما تريد ،، يجب أن أتصل على طبيبك وأخبره أننا سنأتي.
    Queres que contacte este tipo de quem te falei, é isso? Open Subtitles أتريديني أن أتصل بالرجل الذي أخبرتكِ عنه؟ أهذا ما تريدينه؟
    Queres que eu ligue para não sei quem, e pergunte sobre a tua casa. Open Subtitles تريدني أن أتصل بـ(ما هو إسمه) و أسأله عن منزله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus