"أن أحدثكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar
        
    O oceano, de que vou falar hoje, é uma história totalmente diferente. TED المحيط، الذي أريد أن أحدثكم عنه اليوم، هو قصة مختلفة تمامًا.
    Podia passar todo o meu tempo convosco a falar sobre isso, mas não o vou fazer, porque prefiro falar-vos de uma solução. TED يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد.
    Por isso, hoje gostaria de vos falar da interseção que mais me interessa neste momento, que é entre o entretenimento e a robótica. TED لذلك أود أن أحدثكم هذه الليلة حول تقاطع أجد جُل حماستي وشغفي منصب بهما هذه اللحظة ، وهما الترفيه والروبوتات.
    Hoje quero falar convosco sobre a confiança criativa. TED أردت أن أحدثكم اليوم عن الثقة الإبداعية
    Essas são as pessoas sobre as quais quero falar hoje. TED هؤلاء هم الذين أريد أن أحدثكم عنهم اليوم.
    Gostaria de vos falar sobre um grupo muito especial de animais. TED أريد أن أحدثكم عن نوع خاص جدا من الحيوانات.
    Preciso de começar por vos falar um pouco sobre a minha vida social que pode parecer pouco relevante, mas é. TED في البداية أود أن أحدثكم قليلًا عن حياتي الاجتماعية، والتي أعلم أنها تبدو غير ذات علاقة بالموضوع، ولكنها كذلك.
    Eu quero falar de quatro enormes riscos que eu penso que definirão a fragilidade no nosso tempo e, se pudermos resolvê-los, acredito que poderemos diminuir o problema mortal da violência. TED أريد أن أحدثكم عن أربع مدن عملاقة أعتبرها حاسمة في تحديد الهشاشة في عصرنا، وأعتقد أننا إن أحكمنا السيطرة عليها، فأننا نستطيع أن نحل مشكلة العنف هذه.
    Mas hoje, quero falar com vocês sobre a natureza política do tempo, porque, se o tempo tivesse raça, seria branco. TED ولكن اليوم أريد أن أحدثكم أكثر عن الصبغة السياسية للوقت، لأنه، إذا كان للوقت عِرق، فإن عِرقه سيكون أبيضًا.
    Vamos ampliar um pouco a imagem. Vou falar um pouco sobre um desses fenómenos. TED إذا ما كبّرنا الصورة قليلًا، أريد أن أحدثكم قليلًا عن أحد الأشياء التي تحدث.
    Agora é o momento de vos falar de dois dos meus alunos, Jamal e Regina. TED هنا، حان الوقت الذي ينبغي أن أحدثكم فيه عن إثنين من طلابي هما جمال ورجينا
    Isto está muito associado a uma das outras causas de depressão e de ansiedade de que vos queria falar. TED ويرتبط ذلك بأحد الأسباب الأخرى للإصابة بالاكتئاب والقلق التي أردت أن أحدثكم عنها.
    E aquilo de que eu quero falar é algo que aclama os dois sistemas. TED وما أريد أن أحدثكم به هو شئ يجامل كلا النظامين.
    Uh... depois... Primeiro quero falar contigo... em relação ao sítio mais espantoso do mundo... Open Subtitles فيما بعد، ينبغي أن أحدثكم أولاً عن أروع مكان بالعالم.
    Primeiramente, quero falar sobre segurança. Open Subtitles حسناً . وقبل كل شئ أريد أن أحدثكم جميعاً عن سلامتكم
    Bom, hoje só quero falar de uma coisa. Open Subtitles حسناً ,يوجد شئ وحيد أريد أن أحدثكم عنه اليوم
    Jasmine, Savannah, queria falar com vocês sobre outras danças. Open Subtitles ياسمين سافانا أريد أن أحدثكم أيها السيدات عن نوع أخر من الأعمدة
    Acho que deveria falar um pouco mais acerca de mim. Open Subtitles أفترض أنه عليَّ أن أحدثكم قليلاً عن نفسي
    Eu sei que vocês não são as pessoas certas para falar sobre isto. Só tiveram rapazes. Open Subtitles أعلم لستم من يفترض أن أحدثكم بهذا الأمر ، كل ذريتكم ابناء
    Meus compatriotas americanos... esta noite eu quero falar com vocês sobre a Síria: Open Subtitles ..أعزائي الأمريكيين أود الليلة أن أحدثكم عن سوريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus