Eu trabalhei como repórter de guerra durante 15 anos antes de perceber que tinha um problema. | TED | عملت كمراسل حرب لمدة 15 عاماً قبل أن أدرك أنني أعاني من مشكلة. |
Eu dei um passo para trás antes de perceber que era com o cão. | Open Subtitles | تحركت لنصف خطوة قبل أن أدرك بأنها كانت تتحدث مع الكلب |
Antes de perceber porque é que parecia tão assustada. | Open Subtitles | قبل أن أدرك لما هي دائماً خائفة جداً |
Antes de me dar conta, os meus pés tinham-me trazido de volta ao Templo do Sacrifício, onde tinha oferecido a minha virgindade. | Open Subtitles | قبلَ أن أدرك ذلك كانت قدمي قد قادتني إلى معبد التضحيات حيثُ فقدتُ عذريتي |
Ele apareceu de repente e apaguei antes de perceber o que se passava. | Open Subtitles | .. ظهر فجأة وفقدت وعيي قبل أن أدرك ما يحدث |
Não precisei de estar muito tempo com ela antes de perceber que a brigada era o meu lugar. | Open Subtitles | لم أرافقها طويلاً قبل أن أدرك أنها تقطن في الإطفائية |
Sim. É verdade. Antes de perceber que somos simbióticos. | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح، قبل أن أدرك أنّنا بيننا علاقة تكافلية. |
Às vezes olho-me no espelho e penso que estou tramado antes de perceber que sou apenas eu. | Open Subtitles | , أرى نفسي في المرآة أحيانا وأعتقد بإنني في مشكلة قبل أن أدرك بإنه فقط أنا |
Não precisei de estar no CTOC mais de dez minutos antes de perceber o quanto era dedicada. | Open Subtitles | لم أكن لأكون في مركز العمليات التكتيكية لعشرة دقائق قبل أن أدرك كم أنت مكرسة نفسك ِ من أجل هذا العمل |
Isso, antes de perceber que eram só comentários atrevidos. | Open Subtitles | هذا كان قبل أن أدرك أن ذلك لم يكن سوى ملاحظات وقحة. |
- Isso foi antes de perceber isto. - Percebeu o quê? | Open Subtitles | . ذلك قبل أن أدرك هذا تدرك ماذا ؟ |
Isso foi antes de perceber do que aquela família é capaz. | Open Subtitles | هذا كان قبل أن أدرك ماهي قدرات العائلة |
Devo ter levado 20 minutos até perceber que ele já tinha ido e eu estava ali sentado a falar sozinho. | Open Subtitles | وواصلت لحوالي , عشرين دقيقه قبل أن أدرك أنه ذهب وأني كنت أتحدث لـ نفسي |
E ajudou-me a perceber que os nossos dias neste planeta já são poucos. Não podemos desperdiçá-los. | Open Subtitles | وساعدني أيضاً على أن أدرك بأن أيامنا على هذا الكوكب قليلة على أن تبذر |
E ajudou-me a perceber que estava a evitar assumir este compromisso. | Open Subtitles | وساعدتني في أن أدرك أني كنت أتجنب هذا الارتباط |
Eu submeti-me a bastante angústia e... céus, a rio de lágrimas de sangue até perceber que estes sentimentos não são maus. | Open Subtitles | ويا إلهى، أنهار من الدموع الدامية، قبل أن أدرك ان هذه المشاعر ليست بهذا السوء. |
Isso foi antes de me dar conta que é um idiota. | Open Subtitles | كان هذا قبل أن أدرك بأنك قد تكون مغفلاً |
Esse período quando o Mickey, punha vozes na minha cabeça, uma e outra vez e antes de me dar conta... | Open Subtitles | عندما كانت أصوات "ميكي" في إذني تتكرر و تتكرر... . و قبل أن أدرك... |