Kirsten, posso lembrar-te que estamos ambas na mesma equipa. | Open Subtitles | كريستن أريد أن أذكركِ أنتما ألأثنان في نفس الفريق |
Só quero lembrar-te que conto com o teu voto para capitã da claque. | Open Subtitles | -أردتُ أن أذكركِ أنا أتوقع تصويتكِ لي من أجل قيادة فريق التشجيع. |
- Tenho que estar sempre a lembrar-te que o tio Elwood não vive connosco, nós é que vivemos com ele? | Open Subtitles | .... هل يتوجب على أن أذكركِ عمكِ "ألـوود" لا يعيش معنا بل نحن الذين نعيش معه ؟ |
Agora estás a falar comigo num tom completamente acusatório, posso te lembrar que te estava a fazer um favor? | Open Subtitles | بما أنكِ تتكلمين معي بتلك النبّرة الإتهامية هل لي أن أذكركِ بأنني كنت أقدم لك خدمة ؟ |
Tenho de te lembrar que não mostraste esses escrúpulos na morte do meu pai. | Open Subtitles | .. هل يجب أن أذكركِ أنكِ لم تُبدي أيّ ندم عند قتل والدي ؟ |
Gostava de lembrar-te que és uma convidada aqui. | Open Subtitles | -أودّ أن أذكركِ أنّكِ ضيفة في هذا المختبر . |
Escuta, Julia, eu apenas te queria lembrar que o que fizemos a noite passada, foi apenas uma coisa excepcional. | Open Subtitles | اسمعي "جوليا" كنت فقط اريد أن أذكركِ أن ما فعلناه بالأمس قد كان شيء لمرة واحدة فقط |
No entanto, gostaria de vos lembrar que a nossa aliança se baseia em certas condições apresentadas na Capela de Lincoln. | Open Subtitles | لكن ، أود أن أذكركِ إن تحالفنا مبني على شروط محددة والتي كنت قد عرضتها عليكِ بوضوح "في معبد "لينكولن |
Não tenho de te lembrar o que acontece quando alguém pisa o risco. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركِ بما يحدث عندما يتخطى علي أحد |
Preciso de te lembrar que estamos divorciados? | Open Subtitles | هل يجب عليّ أن أذكركِ اننا مُطلقان؟ |