"أن أستمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ouvir
        
    • ouvir as
        
    • ter ouvido
        
    • que eu ouça
        
    • ouvir os
        
    • que ouvir
        
    • para ouvir
        
    • que te ouvir
        
    • poder ouvir a
        
    • que eu ouvisse
        
    Não sou fiel a ele, mas há certas coisas que não tenho de ouvir. Open Subtitles لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها
    Depois de ouvir o marceneiro no vale que segundo Ben, estava a construir as fundações de uma nova prisão. Open Subtitles بعد أن أستمع لفترة إلى مدق الركائز أسفل الوادي الذي كان بن مُصّر أن يعمل على تأسيس سجن ،تأديب جديد
    Vou-lhe dizer que estava errada e que peço desculpa, e que quero mesmo ouvir as estúpidas histórias dele. Open Subtitles سأتصل به سأقول له أنى كنت مخطئة وأنا أسفة ، وأريد أن أستمع إلى حكاياته الحمقاء
    E eu devia ter ouvido mas não quis ouvir o que estavas a dizer. Open Subtitles وكان علي أن أستمع لك لكني لم أرد أن أسمع ما تقول
    Então, queres que eu ouça a tua confissão e te absolva dos teus pecados? Open Subtitles إذن، تريدني أن أستمع لإعترافك وأغفر لك جميع خطاياك؟
    Ela tossiu sangue. Preciso de ouvir os teus pulmões. Open Subtitles أريد أن أستمع إلى صوت رأتيكِ يا حبيبتى خذي نفساً عميقاً
    Não tenho que ouvir estas mentiras. Open Subtitles أنا ليس من الضروري أن أستمع إلى أكاذيبه.
    E eu não estava para ouvir mais daquilo! Open Subtitles وأنا فقط لم أرد أن أستمع إلى الأكثر منه
    Não só tenho que te ouvir em casa... como ainda tenho que assistir à tournée. Open Subtitles لَيسَ فقط على أن ..أستمع إليهافىالبيت. لكن أَنا مجبره للحاق بعرض الطريق.
    ...para eu poder ouvir a minha música durante a viagem. Open Subtitles لذا أنا يمكن أن أستمع إلى موسيقاي على الرحلة
    Ou querias que eu ouvisse os teus problemas e depois interpretasse as condutas do teu marido e da tua chefe... Open Subtitles أو أردْتِ أن أستمع لمشاكلك وأفسّر تصرّف زوجك وبعده تصرّف رئيستك في العمل؟
    Se tivesse de ouvir mais uma palavra que fosse daquele tolo insuportável, acho que rebentaria. Open Subtitles اذا كان لابد أن أستمع إلى كلمة الأخرى من ذلك الأحمق اللايحتمل، انا اعتقد اننى سانفجر
    Bem dito, Marshall, precisava de ouvir isso. Open Subtitles كلامٌ جميل مارشال فقد احتجت أن أستمع لمثل هذا الكلام
    Sabe, gostaria de ouvir mais sobre como pretende adicionar neutrinos. Open Subtitles أتدري،أحب أن أستمع أكثر حول الطريقة التي تعتزم بها إضافة النيوترونات
    Tenho de ouvir tudo o que tem a dizer e depois absolvê-la? Open Subtitles أكان من المفترض أن أستمع لها حتى تنتهي وأمنحها الغفران؟
    Consigo... ouvir coisas que não era suposto ser capaz de ouvir. Open Subtitles يمكنى... أن أستمع لأشياء لايجب أن أكون قادراً على سماعها
    Não posso ficar a ouvir as suas tentativas de se justificar. Open Subtitles لا أستطيع أن أستمع إلى مساعيكِ في المحاولة لتبرير نفسكِ
    Não quero ouvir as tuas tretas. Open Subtitles أنا لا أريد أن أستمع إلى كلامك الفارغ هذا؟
    Devia ter ouvido os meus pais. Open Subtitles لقد كان خطأي، كان يجب أن أستمع إلى والدَي
    Eu devia ter ouvido o Mun-Mun porque eu tenho lidado com uma cobra e o nome dela é Penny! Open Subtitles كان علي أن أستمع لـ مون مون لاني كنت ألعب مع افعى و أسمها بيني!
    Importas-te que eu ouça os meus auscultadores? Open Subtitles هل لديك مانع في أن أستمع إلى سماعاتي ؟
    Quer que eu ouça a entrevista? Open Subtitles تريدين أن أستمع في المقابلة؟
    É sempre um prazer ouvir os pensamentos de uma mulher bonita. Open Subtitles أريد دوماً أن أستمع إلى الأفكار من النساء الجميلات
    E se eu tivesse que ouvir isso, também vomitava. Open Subtitles ولو كان عليّ أن أستمع إلى نفسي لتقيّأت أيضاً
    É preciso eu estar aqui para ouvir isto? Open Subtitles هل يجب أن أستمع لهذا النقاش؟
    Sim, vocês fazem as pazes e eu tenho que te ouvir. Open Subtitles أجل، أنتما الاثنان تعودان لبعضكما وعليّ أن أستمع لهذا
    Tenho de poder ouvir a tola do Louis a desabar no tapete. Open Subtitles يجب أن أستمع لـ(لويس) الضخم -عندما يصفع الزنجي !
    Ele quis que eu ouvisse a chamada para o seguir. Open Subtitles لقد أرادني أن أستمع لتلك المكالمة الهاتفية لكي أرغب بتتبعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus