"أن أسميه" - Traduction Arabe en Portugais

    • de chamar
        
    • que chamo
        
    • de lhe chamar
        
    • chamar de
        
    • o que chamaria
        
    • que eu
        
    Tudo começou num pequeno local ao qual gosto de chamar selvagem. Open Subtitles بدأ كل هذا في مكان صغير أحب أن أسميه البرية
    De repente, tornou-se possível todo o tipo de transportes, de informações, de viagens e isso deu lugar ao nascimento daquilo que eu gosto de chamar "era burocrática". TED فجأة ، جميع أنواع النقل والسفر ومعلومات باتت ممكنة وهذا أنجب ما يحلو لي أن أسميه ، عصر البيروقراطية.
    Não há segredos, só uma coisa que gosto de chamar de... Sinten. Open Subtitles مجرد شيء صغير أحب أن أسميه إنرجون إصطناعي
    Uma sensibilidade comum do espírito combinada com aquilo a que chamo potencial desconhecido. Open Subtitles المشاركة الوجدانية اندماج مع ما أحب أن أسميه بالقدرات الغير مستغلة
    Um sumo de ameixa e uva sem açúcar, ou como gosto de lhe chamar, um longo, lento, e cómodo cocó. Open Subtitles واحد عصير خوخ، ليمون حامض منخفض السكر أو كما أحب أن أسميه الطويل البطيء، الأنبوب المريح
    Causa da morte, em cada um destes casos... o que chamaria ao estilo de Portland. Open Subtitles سبب الوفاة في كل واحدة من هذه الحالات هو ما يمكن أن أسميه بورتلاند سقو،
    O que fizemos foi quase o que eu chamaria uma versão imatura duma marca de luxo que parecia um emblema num carro de luxo. TED إذن ما فعلناه كان تقريبا ما يمكن أن أسميه نسخة غير ناضجة من علامة تجارية فاخرة يشبه شارة على سيارة فاخرة .
    Eu convidei uma pessoa para aquilo que gosto de chamar jantar de "Obrigado por salvar minha filha de ser comida de coiote". Open Subtitles لقد دعوت ضيف لما يحلو لي أن أسميه بـ شكراً لإنقاذ إبنتي من أن تصبح عشاء ذئب للعشاء
    E a 11 horas do grande concurso de talentos, vamos em frente em direcção àquilo que eu gosto de chamar um pequeno oasis. Open Subtitles ومع ناقص تي 11 ساعة لاظهار المواهب الكبيرة، نبحر على متن سفينة الحطب الجيد... نحو واحة صغيرة أن يحلو لي أن أسميه...
    Durante a próxima semana, vamos proceder ao que eu gosto de chamar... "esclarecimento das candidatas". Open Subtitles طوال الأسبوع القادم ، سنقوم بالإشراف عليكن فيما أحب أن أسميه "تنوير العضوات
    Entretanto, a Samantha tinha estado ocupada como estrela convidada num espectáculo a que gosto de chamar "A Sam Come o Homem Casado". Open Subtitles فيهذهالأثناء،(سامانثا)كانت مشغولة.. بالبطولة فى عرض ما أُحب أن أسميه:
    Eu gosto de chamar pequeno-almoço. Open Subtitles أحب أن أسميه أفطارا.
    Ele sofre de uma coisa que gosto de chamar criatividade. Verdade? Open Subtitles إنّه يعاني من شيء أحب أن أسميه... "الإبداع".
    Isto é o que chamo uma saída com muito sucesso. Open Subtitles هذا ما أحب أن أسميه , خروج ناجح جداً
    Digo-te: isto é o oposto daquilo a que chamo um encontro satisfatório. Open Subtitles أقول لكم، هذا عكس ما أود أن أسميه اللقاء المرضي
    Estou interessada naquilo a que chamo a "tripla linha final" que o desenvolvimento sustentado pode produzir. TED أنا مهتمة بما أحب أن أسميه "خط القاعدة الثلاثي" الذي يمكن أن تنتجه التنمية المستدامة
    Bom, aí entra em cena a economia partilhada ou, como gosto de lhe chamar, o Airbnb para a assistência em casa. TED حسناً، هنا يأتي دور اقتصادنا المشترك، أو كما أحب أن أسميه "إير بي إن بي" للرعاية المنزلية.
    Ou como gosto de lhe chamar, 'o Ted cumprimenta os pequeninos'. Open Subtitles أو أريد أن أسميه "تيد يقابل الاشخاص العاديون" لا
    Gostava de dar as boas vindas a todos ao clube da Confiança Cerebral, ou, como gosto de lhe chamar, a Casa do Cérebro. Open Subtitles أود أن أرحب بالجميع إلى نادي (ثقة الدماغ) الجديد أو كما أحب أن أسميه (بيت الدماغ)
    É a primeira vitória que posso chamar de minha. Open Subtitles أول إنجاز أستطيع أن أسميه فرديا
    Não é o que chamaria de situação de ganho para todos... mas é o melhor que poderemos conseguir disto. Open Subtitles ليس ما يمكن أن أسميه الفوز... ولكنه أقرب ما نحن ستعمل الحصول مع هذا.
    Hoje, em todo o mundo, vemos uma transformação incrível em relação àquilo a que eu chamaria uma espécie "biocide", uma espécie que — intencionalmente ou não — concebemos, muitas vezes, em sistemas para matar a vida. TED نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد قد صممنا أنظمتنا لقتل الحياة ، ولزمن طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus