"أن أصبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ser
        
    • ser a
        
    • ser um
        
    • tornar-me
        
    • ser o
        
    • de me tornar
        
    • ser uma
        
    • que eu seja
        
    • a ser
        
    • para ser
        
    • que fique
        
    • eu ser
        
    • que me
        
    • de ficar
        
    • agora que
        
    Acho que era um bocado maluca nessa altura antes de ser mãe. Open Subtitles . . اظن انني كنت جامحة حينها قبل أن أصبح أماً
    A imagem que tinha do meu pai, tudo aquilo que eu queria ser e que precisava de ser, era baseado em mentiras. Open Subtitles كل شيء صدقت أبي فيه كل شيء حلمت أن أصبحه ،ماأردت أن أصبح من أجله كل هذا مبني على الكذب
    - Isso é tudo culpa tua! Eu não queria ser a mulher, mas tu obrigáste-me a ser a mulher. Open Subtitles هذا كله خطأك ، أنا لم أريد أن أصبح المرأة
    "Quando era novo, queria ser um erudito, mas tal não aconteceu!" Open Subtitles عندما كنت صغيراً، أردت أن أصبح عالماً، لكني لم أفعل.
    Estou a tentar tornar-me detective, não me tornar um barman. Open Subtitles اسمعوا، أنا أحاول أن أصبح محققاً، وليس صانع قهوة
    O objectivo era ser o favorito da turma e consegui. Open Subtitles كان هدفي أن أصبح من المفضّلين في الصفّ، وحققته
    Quero abraçar-te antes de me tornar um fantasma da memória. Open Subtitles أريد أن أعانقك لمرة قبل أن أصبح شبحا لذكرى
    Aos 14 anos, sabia que queria ser uma artista. TED ببلوغي 14، عرفت أنني أريد أن أصبح فنانة.
    Porque mim não gostar de ser responsável por todo o mal. Open Subtitles لأنني لا أحب أن أصبح المسؤول عن كل شيء سيء
    O medo de ser uma filósofa desempregada levou-me a ser advogada. E, como vim a descobrir, a advocacia não me convinha. TED إن الخوف من كوني فيلسوفة عاطلة عن العمل قادني إلى أن أصبح محامية، وكما اكتشفت، فإن المحاماة لم تكن مناسبة بتاتًا.
    Amigos, talvez um de vós me consiga dizer: O que é que eu fazia antes de ser um ativista pelos direitos das crianças? TED أصدقائي ، ربما يود أحدكم ان يقول لي ، ماذا كنت أفعل قبل أن أصبح ناشط في مجال حقوق الأطفال؟
    Quero ser: A - Um oceanógrafo, Open Subtitles أخطط إما أن أصبح عالم بحار أو مهندس،أو كابتن
    Pois, e não quero ser a emergência, por isso, vai mais devagar. Open Subtitles حسناً، لا أريد أن أصبح حالةً طارئة لذا، تمهل
    Na verdade, é o que me fez querer ser um escritor. Open Subtitles في الوقع هو السبب الذي جعلني أريد أن أصبح كاتباً
    Acha que eu posso ser um piloto quando crescer? Open Subtitles أتعتقد أنه يمكنني أن أصبح طيارا حينما أكبر؟
    Decidi tornar-me agente de uma boy band sem que eles o saibam. Open Subtitles لقد قررت أن أصبح مدير فرقة غنائية للأولاد بدون معرفة الأولاد
    A minha mãe morreu com uma complicação ginecológica, e por isso decidi tornar-me uma especialista em ginecologia. TED توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء.
    E na tentativa de me devolver à santidade, a minha mãe contou-me o milagre que eu era, disse que eu podia ser o que quisesse quando crescesse. TED و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة، أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة، قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر
    Quando tinha 30 e poucos anos, o sonho de me tornar escritora bateu-me à porta. TED تقريبا وأنا في بداية الثالثين من عمري، جاء حلمي أن أصبح كاتبة إلى عتبة منزلي.
    Queria ser uma medica.. mesmo sendo pobre.. Salvar vidas.. Open Subtitles أردت أن أصبح طبيبة ، للفقراء لأنقذ حياتهم
    Quando sou inocente você quer que eu seja culpado. Open Subtitles وعندما أكون بريئًا، فأنت تريدني أن أصبح مذنبًا
    Eu estava prestes a ser pai pela primeira vez. TED كنتُ على وشك أن أصبح أباً للمرة الأولى.
    Isso é óptimo, agora podem chamar-me para ser jurado. Open Subtitles رائع، يمكنني أن أصبح عضو هيئة محلفين الآن
    Mas é melhor eu parar antes que fique mal-desposta. Open Subtitles و لكنني سأوقف نفسي قبل أن أصبح سيئة
    Tem de ser Duquesa de Chalfont, antes de eu ser Duque. Open Subtitles "لأنه لابد أن تكوني دوقة "شالفونت قبل أن أصبح الدوق
    Foi uma das primeiras coisas que me fez querer ser estilista. Open Subtitles هي واحدة من الأشياء التي جعلتني أريد أن أصبح مصممة
    Talvez devesse ter passado a noite passada a planear uma estratégia para ganhar em vez de ficar noivo, não? Open Subtitles ربما كان يجب علي قضاء ليلة أمس بوضع خطة للفوز بدلاً من أن أصبح مخطوب، صحيح ؟
    agora que era o melhor do mundo a servir, tiram-me tudo. Open Subtitles عندما كنت على وشك أن أصبح أعظم ساقي في العالم ذهب كلّ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus