"أن أعرض عليكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mostrar-vos
        
    • quero-vos mostrar
        
    • vos mostrar
        
    Bem, hoje, eu gostaria de mostrar-vos que através de pensar de forma diferente, o problema foi resolvido. TED حسناً، اليوم، أريد أن أعرض عليكم ذلك عبر التفكير بطريقة مختلفة، لقد تم حل المشكلة.
    Pensei em mostrar-vos alguns vídeos para exibir esta nova definição, mais abrangente, de "design" de produtos, serviços e ambientes. TED ولهذا فقد فكرت في أن أعرض عليكم بعض الأفلام لعرض هذا التعريف الجديد والأوسع للتصميم في المنتجات والخدمات والبيئات
    Vou mostrar-vos o estado da arte da robótica. TED ولكن اسمحوا لي أن أعرض عليكم أحدث الروبوتات.
    Está-se a usar o carregador frontal que irão ver daqui a pouco. quero-vos mostrar um vídeo do lançamento. TED مرة آخرى، هذا يستخدم المحمل الأمامي الذي سترونه بعد لحظات، وأريد أن أعرض عليكم فيديو حول الإطلاق الفعلي.
    Bem, alguns anos depois, acabei o curso na UCLA e quando dei conta estava na NASA, a trabalhar para o laboratório de propulsão a jacto, onde a nossa equipa foi desafiada a criar uma visualização tri-dimensional do sistema solar. Hoje quero-vos mostrar o que fizemos até agora. TED حسنا، بعد عدة سنوات، تخرجت من جامعة كالفورنيا- لوس أنجلوس ووجدت نفسي في ناسا، أعمل في مختبر الدفع النفاث، وهناك تم تحدي فريقنا لإنشاء معاينة ثلاثية الأبعاد للنظام الشمسي، وأود اليوم أن أعرض عليكم ما فعلناه حتى الآن.
    Em vez de vos mostrar a criação de um novo teste diagnóstico médico, vou mostrar-vos um teste diagnóstico de imagens de carros, porque é algo fácil de perceber. TED وبدلاً من أن أعرض عليكم عمل إختبار تشخيص طبي سأريكم إختبار تشخيص لصور سيارات لأن هذا سنستطيع جميعنا فهمه
    O que eu quero fazer hoje é mostrar-vos algumas coisas sobre este planeta, sobre os oceanos. TED وما أود القيام به اليوم هو أن أعرض عليكم بعض الأشياء عن كوكبنا أو عن المحيطات.
    Vou mostrar-vos um trabalho novo baseado numa ideia que eu tive há uns meses. É a primeira vez que mostro isto em público. TED اذلك أريد أن أعرض عليكم عملا جديدا وأساسها فكرة جاءتني قبل بضعة شهور وهذه فعلا أول مرة أريها لمشاهدين عامة
    Este é o nosso laboratório, e quero mostrar-vos o primeiro traumatismo cerebral que medimos com este dispositivo. TED إذاً هذا هو مختبرنا، وأريد أن أعرض عليكم أول ارتجاج دماغي قسناه عن طريق هذا الجهاز.
    Depois, vou mostrar-vos um pouco mais da conceção dos camelos. TED سيتسنى لي أن أعرض عليكم المزيد عن الإبداع في خلق الإبل.
    Quero mostrar-vos o ultimo vídeo, porque vai ser o meu último adeus. TED أريد أن أعرض عليكم المقطع الأخير وسيكون وداعي الأخير.
    Quero mostrar-vos algumas ilusões cognitivas, ou ilusões de tomadas de decisão. TED لذا أريد أن أعرض عليكم أوهام معرفية، أو أوهام إتخاذ القرار، بنفس الطريقة.
    Portanto vou mostrar-vos alguns objetos. TED لذا اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأشياء.
    Se estiveram cá no ano passado, eu provavelmente atirei-vos ao chão ao tentar mostrar-vos o meu novo EyeModule 2, que era uma câmara ligada ao Handspring. TED لو كنتم هنا في العام الماضي، لربما طرحتكم أرضًا ذهولًا وحاولت أن أعرض عليكم ابتكاري الجديد آيموديول 2 والذي كان عبارة عن كاميرا يتم تركيبها في جهاز الهاندسبرينج
    Assim quero mostrar-vos um vídeo das formigas Aphaenogaster do deserto no laboratório do Professor Stephen Pratt a transportar um objeto. TED أريد أن أعرض عليكم مشهداً لنمل صحراء "فينوجاستر" تحملُ جسماً في مُختبر البروفوسور "ستيفين برات"
    Agora, podemos tirar isto. Queria mostrar-vos a velocidade, o ritmo da mudança, a rapidez com que têm andado. TED والآن دعونا نترك هذا-- و أريد أن أعرض عليكم معدل السرعة و معدل التغير, مدى سرعتهم في التغيير.
    E gostaria de vos mostrar a minha versão arrumada desta pintura. TED وأود أن أعرض عليكم هنا نسختي المرتبة لهذه اللوحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus