"أن أعرف ما الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de saber o que
        
    • saber o que se
        
    • que saber o que
        
    • saber o que ele
        
    • Preciso saber o que
        
    Preciso de saber o que ela viu. Eu próprio o farei. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي رأته تلك المرأه سأذهب بنفسي.
    Claro, faltava a outra parte, tínhamos de saber o que eles queriam, os verdadeiros protagonistas desta história. TED بالطّبع كان هناك شيء مفقود أحتاج أن أعرف ما الذي يطمحون إليه الأبطال الحقيقيون لهذه القصة.
    Gostaria de saber o que pensa de gatos. Open Subtitles أنا أودّ أن أعرف ما رايك بالقطط. أنا أودّ أن أعرف ما الذي تفكّر بالقطط.
    Quero saber o que se passa e o que podemos fazer de diferente. TED أريد أن أعرف ما الذي يجري وما الذي يمكن أن نقوم به بطريقة مختلفة.
    Tenho que saber o que é que ela está a esconder. Open Subtitles عليّ أن أعرف ما الذي تخبئه.
    Porque eu queria saber o que vocês descobriram antes de saber o que ele descobriu. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    É passado, e Preciso saber o que houve naquele dia para seguir com a minha vida. Open Subtitles الأمر برمته أصبح من الماضي أريد أن أعرف ما الذي جرى في ذلك اليوم حتى يصبح بإمكاني الاستمرار بحياتي
    Este bar tornou-se o mais concorrido da cidade, e eu gostaria de saber o que eles estão a fazer que eu não estou. Open Subtitles هذا النادي أصبح أجمل شيء بالمدينة وأريد أن أعرف ما الذي يفعلونه و أنا لا أفعله
    Tudo bem. Se me diz que não preciso de saber o que está no cofre, não preciso de saber. Open Subtitles لا مشكلة لدي لا تخبرني لا أريد أن أعرف ما الذي يوجد في ذلك الصندوق
    Primeiro, preciso de saber o que foste contratado para roubar. Open Subtitles أولاً، أحتاج أن أعرف ما الذي استؤجرتم لسرقته.
    Preciso de saber o que se passa. Sei que estás a esconder alguma coisa. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي يجري، أعرف أنّك تخفين شيئاً.
    Já passaram dois dias. Tenho de saber o que se passa com a Jamie. Open Subtitles لقد مرَ يومين يجب أن أعرف ما الذي يجري مع جايمي
    - Tenho de saber o que se lembra do dia da morte da minha noiva. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي تتذكرينه عن اليوم الذي ماتت فيه زوجتي
    Preciso de saber o que planeaste para a minha despedida de solteiro. Open Subtitles أحتاج أن أعرف ما الذي خططتيه لحفلة توديع العزوبية.
    Fiz a chamada antes de saber o que fazia. Open Subtitles أجريتُ الإتصال قبل أن أعرف ما الذي كنتُ أفعلهُ
    Preciso de saber o que a tua gente anda a fazer, no que estou metido. Open Subtitles أحتاج أن أعرف ما الذي تفعله جماعتك وما الذي أنا مشترك به
    Gostava de saber o que correu mal, o que fez este homem mudar. Open Subtitles أوه، نعم؟ لقد كان لغمً . أنا فقط أريد أن أعرف ما الذي حدث خطأ،
    Tenho de saber o que ele anda a fazer ou não poderei começar a procurá-lo. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي يفعله أو لن أستطيع إيجاده.
    Vou esquecê-lo depois disto, prometo, mas preciso de saber o que é que aconteceu. Open Subtitles سأدع الأمر وشأنه بعد هذا، أعدك، لكن عليّ أن أعرف ما الذي حصل.
    Posso saber o que se está a passar ou morro em nome dos velhos tempos? Open Subtitles هل يمكنني أن أعرف ما الذي يحدث أم سأموت لأجل تفاهات قديمة ؟
    Olha, tenho que saber o que aconteceu a pouco. Open Subtitles -أريد أن أعرف ما الذي حدث هناك .
    Adoraria saber o que ele está a tentar roubar... Open Subtitles كُنتُ أود أن أعرف ما الذي يخطط لسرقته
    Olha, eu não quero parecer ingrata, mas eu Preciso saber o que está acontecendo. Open Subtitles انظر، لا أقصد أن أكون غير شاكرة ولكنني أريد أن أعرف ما الذي يجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus