Acho que aqueles vândalos não vão voltar a meter-se connosco. | Open Subtitles | لا أعتقـد أن أولئك الحمقى سيعودون للعبـث بمـا نحب |
Dizem-nos que aqueles que ignoram o passado estão condenados a repeti-lo. | Open Subtitles | قيل لنا أن أولئك الذين تجاهلوا الماضي محكوم عليهم بتكراره |
Mas... também ouvi dizer que esses miúdos sobreviveram, certo? | Open Subtitles | و سمعت أيضا أن أولئك الطفلين عاشا، صحيح؟ |
Não posso deixar de pensar que esses rapazes também são filhos de alguém. | Open Subtitles | لا تستطيعين المساعدة لكن فكري أن أولئك الأولاد أطفال شخص ما أيضا همم |
Eu penso que estes tipos esperaram que Alden e Cane saíssem da prisão para matá-los. | Open Subtitles | أعتقد أن أولئك الأشخاص انتظروا خروجهم من السجن ليقتلوهم |
Acha que estes palhaços conseguem fazer isto? | Open Subtitles | أتعتقدين أن أولئك المهرجين سينجحون في ذلك؟ |
E parece que eles morreram de causa natural. | Open Subtitles | بدا أن أولئك الفتية قد ماتوا سببيّة الطبيعة |
Ele diz... Ele diz que essas pessoas são ladrões e criminosos. | Open Subtitles | .. إنه يقول إنه يقول أن أولئك الأشخاص لصوص ومجرمون |
Aposto que aquelas cabras na U.W. vão rir delas. | Open Subtitles | أتعلمين ، أراهن أن أولئك الساقطات في جامعة ويسكنسن سيضحكن منها |
Sempre pensei que aqueles miúdos poderiam ter mais protecção. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن أولئك الفتية سيحصلون على حماية |
Penso que aqueles rapazes desaparecidos não estão mesmo desaparecidos. | Open Subtitles | أظن أن أولئك الأطفال المفقودين لم يعودوا مفقودين |
enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Achas que aqueles parvos te reconheciam sem a minha ajuda? | Open Subtitles | هَلْ تَعتقدين أن أولئك الحمقى يَعْرفونَكِ بدون أيّ مساعدة منّي؟ |
Também acreditava que aqueles que não as seguiam deviam ser castigados. | Open Subtitles | .. وآمنت أيضاً أن أولئك الذين لا يتبعون القوانين .. يجب معاقبتهم |
Pensa que esses idiotas sabem o que lhes trouxe, para varrerem todo o lixo do planeta? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أولئك الأغبياء, يعرفون مدى إهتمامي بهم؟ التخلص من جميع الأقذار إلى خارج الكوكب |
Espera, estás a dizer-me que esses miúdos - acham que sou um monstro? | Open Subtitles | مهلاً ، أتقولين لي إذاً أن أولئك الأطفال يعتقدون أنني وحش؟ |
Quem é que diz que esses vegetarianos não deixam o seu animal interior soltar-se no quarto? | Open Subtitles | من يقول أن أولئك النباتيين لم يدعوا الحيوان الداخلي فيهم يخرج في غرفة النوم؟ |
Espera, estás a dizer que estes quatro tipos, que todos parecem estar a meio dos vinte anos e que remontam aos últimos 70 anos podem ser o mesmo tipo? | Open Subtitles | مهلاً، أتقول أن أولئك الأربعة الذين يصادف بأنهم في العقد الثاني من عمرهم مُنذُ سبعون عامًا ربمّا يكونوا نفس الشخص؟ |
Está a dizer-me que estes mutantes andam pelo mundo e que a nossa melhor defesa são estes robôs gigantes de metal? | Open Subtitles | أتخبرني أن أولئك المتحوّلون طلقاء بالخارج وأفضل دفاعاتنا هي أولئك الآليين المعدنيين الضخام؟ |
Parece que eles têm poder para fazer o que quiserem. | Open Subtitles | يبدو أن أولئك الناس يتمتعون بالسلطة لفعل ما يحلو لهم. |
Mas o problema é que essas pessoas, nessas áreas, não se aperceberam de serem beneficiadas. | TED | ولكن المشكلة أن أولئك الناس في تلك المناطق لا يعتبرون أنفسهم مستفيدين. |
Aposto que aquelas coisas não se aguentam na atmosfera. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أولئك الآليّين لا يستطيعون تحمّل الجوّ |