"أن أولئك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que aqueles
        
    • que esses
        
    • que estes
        
    • que eles
        
    • que essas
        
    • que aquelas
        
    Acho que aqueles vândalos não vão voltar a meter-se connosco. Open Subtitles لا أعتقـد أن أولئك الحمقى سيعودون للعبـث بمـا نحب
    Dizem-nos que aqueles que ignoram o passado estão condenados a repeti-lo. Open Subtitles قيل لنا أن أولئك الذين تجاهلوا الماضي محكوم عليهم بتكراره
    Mas... também ouvi dizer que esses miúdos sobreviveram, certo? Open Subtitles و سمعت أيضا أن أولئك الطفلين عاشا، صحيح؟
    Não posso deixar de pensar que esses rapazes também são filhos de alguém. Open Subtitles لا تستطيعين المساعدة لكن فكري أن أولئك الأولاد أطفال شخص ما أيضا همم
    Eu penso que estes tipos esperaram que Alden e Cane saíssem da prisão para matá-los. Open Subtitles أعتقد أن أولئك الأشخاص انتظروا خروجهم من السجن ليقتلوهم
    Acha que estes palhaços conseguem fazer isto? Open Subtitles أتعتقدين أن أولئك المهرجين سينجحون في ذلك؟
    E parece que eles morreram de causa natural. Open Subtitles بدا أن أولئك الفتية قد ماتوا سببيّة الطبيعة
    Ele diz... Ele diz que essas pessoas são ladrões e criminosos. Open Subtitles .. إنه يقول إنه يقول أن أولئك الأشخاص لصوص ومجرمون
    Aposto que aquelas cabras na U.W. vão rir delas. Open Subtitles أتعلمين ، أراهن أن أولئك الساقطات في جامعة ويسكنسن سيضحكن منها
    Sempre pensei que aqueles miúdos poderiam ter mais protecção. Open Subtitles لطالما ظننت أن أولئك الفتية سيحصلون على حماية
    Penso que aqueles rapazes desaparecidos não estão mesmo desaparecidos. Open Subtitles أظن أن أولئك الأطفال المفقودين لم يعودوا مفقودين
    enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. TED في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك.
    Achas que aqueles parvos te reconheciam sem a minha ajuda? Open Subtitles هَلْ تَعتقدين أن أولئك الحمقى يَعْرفونَكِ بدون أيّ مساعدة منّي؟
    Também acreditava que aqueles que não as seguiam deviam ser castigados. Open Subtitles .. وآمنت أيضاً أن أولئك الذين لا يتبعون القوانين .. يجب معاقبتهم
    Pensa que esses idiotas sabem o que lhes trouxe, para varrerem todo o lixo do planeta? Open Subtitles هل تعتقد أن أولئك الأغبياء, يعرفون مدى إهتمامي بهم؟ التخلص من جميع الأقذار إلى خارج الكوكب
    Espera, estás a dizer-me que esses miúdos - acham que sou um monstro? Open Subtitles مهلاً ، أتقولين لي إذاً أن أولئك الأطفال يعتقدون أنني وحش؟
    Quem é que diz que esses vegetarianos não deixam o seu animal interior soltar-se no quarto? Open Subtitles من يقول أن أولئك النباتيين لم يدعوا الحيوان الداخلي فيهم يخرج في غرفة النوم؟
    Espera, estás a dizer que estes quatro tipos, que todos parecem estar a meio dos vinte anos e que remontam aos últimos 70 anos podem ser o mesmo tipo? Open Subtitles مهلاً، أتقول أن أولئك الأربعة الذين يصادف بأنهم في العقد الثاني من عمرهم مُنذُ سبعون عامًا ربمّا يكونوا نفس الشخص؟
    Está a dizer-me que estes mutantes andam pelo mundo e que a nossa melhor defesa são estes robôs gigantes de metal? Open Subtitles أتخبرني أن أولئك المتحوّلون طلقاء بالخارج وأفضل دفاعاتنا هي أولئك الآليين المعدنيين الضخام؟
    Parece que eles têm poder para fazer o que quiserem. Open Subtitles يبدو أن أولئك الناس يتمتعون بالسلطة لفعل ما يحلو لهم.
    Mas o problema é que essas pessoas, nessas áreas, não se aperceberam de serem beneficiadas. TED ولكن المشكلة أن أولئك الناس في تلك المناطق لا يعتبرون أنفسهم مستفيدين.
    Aposto que aquelas coisas não se aguentam na atmosfera. Open Subtitles أنا متأكد أن أولئك الآليّين لا يستطيعون تحمّل الجوّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus