"أن الأطباء" - Traduction Arabe en Portugais

    • que os médicos
        
    • médicos de
        
    • que médicos
        
    • os médicos a
        
    • de os médicos
        
    • os médicos lhe
        
    Tenho a certeza de que os médicos vão descobrir a qualquer minuto e tudo vai ficar fantabuloso. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكدة أن الأطباء سيجدون شيء بأي لحظة و كل شيء سيكون بخير
    Já sabes que os médicos recomendaram que não engravidasses. Open Subtitles تذكري أن الأطباء نصحوكِ بأن لا تحملي عزيزتي
    Sabiam que os estudos mostram que os médicos diagnosticam mal quatro vezes em cada dez? TED هل علمتم أن الدراسات أظهرت أن الأطباء يخطئون في التشخيص أربع مرات من عشرة؟
    Porque não tenho a certeza se os médicos de lá seriam tão optimistas, considerando... Open Subtitles لأنني لست واثقاً من أن الأطباء هناك سيكونوا بهذا التفاؤل، بالنظر إلى
    Achei que médicos jogavam golfe na folga, não salvavam o mundo. Open Subtitles اعتقدت أن الأطباء يلعبون الغولف في أيام العطلات ليس انقاذ العالم
    E as pessoas pensavam que os médicos deveriam saber lidar com ela. TED و الناس ظنوا أن الأطباء سيتعاملون معها.
    No Outono, as pessoas pensaram que os médicos já deveriam ter resolvido isto. TED بحلول الخريف، ظن الناس أن الأطباء توجب عليهم حل هذا.
    Desde que os médicos não suspeitem de algum dano cerebral mais grave, como uma hemorragia cerebral, não há nenhum problema registado por dormirmos depois de um traumatismo. TED طالما أن الأطباء ليسو قلقين لاحتمالية وجود إصابة شديدة في الدماغ، مثل نزيف الدماغ، لا توجد مشكلة مُوثقة في الخلود إلى النوم بعد الارتجاج.
    Isso significa que os médicos e enfermeiros simplesmente não têm tempo para cuidar dos pacientes. TED مما يعني أن الأطباء و الممرضات الموجودين لن يتوافر لهم الوقت لرعاية المرضى.
    Não sabia que os médicos tinham pênis. Open Subtitles أنا مندهش لم أكن أعتقد أن الأطباء لهم عضو ذكرى
    Pensei que os médicos a sério detestavam quiropráticos. Open Subtitles ظننت أن الأطباء الحقيقيين يكرهون المعالجين اليدويين
    Os meus pais dizem que os médicos vão fazer mais uns testes. Open Subtitles والداي قالا أن الأطباء سيجرون المزيد من الفحوصات
    Ouvi dizer, algures, que os médicos ignoram os sintomas porque acham que não podem adoecer. Open Subtitles سمعتُ من أحدهم أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون
    Penso que os médicos não devem fazer promessas que não cumprem. Open Subtitles و أظن أن الأطباء لا يسمح لهم باعطاء وعود لا يستطيعون المحافظة عليها
    Verei o que posso fazer, mas não acredito que os médicos a queiram alterar agora. Open Subtitles سأرى ما بإمكاني فعله، لكن لا أظن أن الأطباء يودون مضايقتها الآن
    Ela ainda não percebeu que os médicos na altura, não faziam ideia, não faziam ideia do que podia acontecer às mães. Open Subtitles مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات
    Muito bem. Quando lhe disse que os médicos disseram que ele não podia ser reanimado, era verdade. "Reanimado a tempo", foi a parte que lhe omiti. Open Subtitles حسناً, عندما قلت أن الأطباء أخبروني بأنهم لا يستطيعون إحياءه مرة أخرى, كان هذا صحيحاً
    Porque não tenho a certeza se os médicos de lá seriam tão optimistas, considerando... Open Subtitles لانني لست واثقا من أن الأطباء هناك سيكونوا بذلك التفائل بالنظر الى
    É um facto conhecido que médicos são os piores pacientes. Open Subtitles حقيقة معروفة أن الأطباء هم أسوأ المرضى.
    Tinha todos os sintomas possíveis... mesmo depois de os médicos não acharem nada. Open Subtitles .. . و أوحت إلينا بكل علامات المرض بالرغم من أن الأطباء لم يجدوا أي شيء خطأ بها
    Na verdade, era tão mortal que os médicos lhe disseram que só tinham 12 meses, e durante esses 12 meses, teriam de descobrir um tratamento. TED في الواقع، كان مميتا جدا لدرجة أن الأطباء أخبروه بأنه سيعيش لمدة 12 شهرا فقط، و خلال تلك ال12 شهرا، عليهم أن يجدوا علاجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus