| RH: Eu acho que a resposta está nessa palavra, esperança. | TED | رولا: أعتقد أن الإجابة تكمن في تلك الكلمة، الأمل، |
| Bem, acho que a resposta é muito clara: Estão nas empresas. | TED | حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً إنها في الأعمال التجارية |
| Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. | TED | وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية. |
| Eu sei que a resposta é "não". Vemo-nos mais logo. | Open Subtitles | أعلم أن الإجابة لا لذا أراك لاحقا يا صاح |
| Um dia, estava a pensar sobre como todos os dados têm uma localização, e percebi que a resposta tinha estado sempre à minha frente. | TED | وفي أحد الأيام، كنت أفكر بأن لكل من البيانات موقع محدد، وأدركت أن الإجابة تحدق بي. |
| Na meia-idade? É na velhice? Verifica-se que a resposta para a maioria das pessoas, é: "Agora", não importa o que "agora" venha a ser. | TED | هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن. |
| Isso espantou-me. Toda a gente envolvida nisto achava que a resposta residia na área que menos conhecia. | TED | وعندها اكتشفت أن الجميع مشترك بفكرة أن الإجابة تقع في ذلك المكان الذي يعرفون عنه القليل |
| Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. | TED | كل ما نعرفه هو، أن الإجابة في مكان ما بين الصفر والما لا نهاية. |
| E eu comecei a percorrer as centenas de referências científicas que coloquei no meu livro e apercebi-me de que a resposta estava à minha frente. | TED | وبدأت في البحث في آلاف المراجع العلمية التي وضعتها بكتابي وأدركت أن الإجابة كانت ماثلة أمامي. |
| Os cientistas acham que a resposta reside na acumulação de produtos residuais no cérebro. | TED | يعتقد العلماء أن الإجابة تكمن في تراكم المخلفات السامة في الدماغ |
| Bem, creio que a resposta é que ainda não criámos uma nova história para a substituir. | TED | حسنًا، أعتقد أن الإجابة هي أننا لم ننتج بعد قصة جديدة لتحل محلها. |
| Portanto, partamos do princípio que a resposta à terceira pergunta foi um SIM, verdadeiro. | TED | دعنا نفرض أن الإجابة على السؤال الثالث كانت نعم صادقة. |
| Uma vez que a resposta a esta pergunta determina a decisão do tribunal, eu repito-a: | Open Subtitles | بما أن الإجابة لهذا السؤال الأساسي ستؤثر على جميع قرارات هذه المحكمة,فسأسأله مرةً أخرى |
| Desde então, compreendi que a resposta me fugiu, pois requer um espírito menor, ou talvez, uma mente menos espartilhada pelos parâmetros da perfeição. | Open Subtitles | حينها أدركت أن الإجابة كانت غائبة عني لأنها تتطلب عقلا ً أقل ذكاء أو ربما، عقل لا يقيده الطموح الشديد الى الكمال |
| Só sei que a resposta levava a um edifício abandonado... num lugar da cidade. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن الإجابة تقودكِ لمبنى ما فى المدينة |
| Só por brincadeira, vamos assumir que a resposta possa ajudar. | Open Subtitles | لنفترض فقط على سبيل المرح أن الإجابة هي شئ مفيد |
| Penso que a resposta está em algum lugar do julgamento. | Open Subtitles | لا. أعتقد أن الإجابة تكمن في شيء ما بخصوص المحاكمة. |
| Acho que a resposta pode estar algures, nas ruínas da Igreja. | Open Subtitles | أعتقد أن الإجابة قد تكون في مكانٍ ما، في أنقاض هذه الكنيسة العتيقة. |
| Achas que a resposta sobre do que o Ed estava a proteger-te está aqui? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن الإجابة لما كان إيد يحاول حمايتك منه موجود هُنا ؟ |
| Penso que a resposta pode estar num isolador electromagnético de matéria Quark. | Open Subtitles | أعتقد أن الإجابة قد تكون في العازل الكهرومغناطيسي للمادة الكواركية |