"أن البشرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a humanidade
        
    • que os seres humanos
        
    Concordamos que a humanidade é a nossa força vital. Open Subtitles يمكننا الاتفاق على أن البشرية هي شريان حياتنا
    Não achas que foste tu que pensaste tudo sozinho, pois não? Achas mesmo que a humanidade deveria criar uma construção, uma construção universal? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن البشرية قادرة على صياغة مفهوم كوني؟
    É aquilo que disse na cerimónia, que a humanidade era uma criação maculada. Open Subtitles ذلك ماقلته فى مراسم التقاعد أن البشرية قد شقت الإبداع
    Disse que a humanidade nunca se perguntou se merecia sobreviver. Open Subtitles لقد قلت أن البشرية لم تسأل نفسها لماذا هي تتسحق البقاء
    Oh não sei, acho que aprendi que os seres humanos sempre foram iguais. Open Subtitles لا أعرف, أتوقع بأننا تعلمنا أن البشرية هي هي في كل الأوقات.
    Eu acredito que os seres humanos podem mudar, mas nada disso se aplica ao meu pai. Open Subtitles أعتقد أن البشرية يمكن ان تتغيير ولكن لا شيء من ذلك وينطبق على والدي
    Estás a dizer que a humanidade morreu porque eu morri? Open Subtitles أتقولين أن البشرية ستنتهى عندما ألقى حتفى ؟
    Realmente acha que a humanidade ainda tem uma esperança nesta guerra para terminar todas as outras? Open Subtitles أتظنين حقاً أن البشرية لديها حتى الأمل بأن هذه الحرب ستنهي كل الحروب؟
    Esse malvado encantador pensa que a humanidade não é tão pura, tal como ele. Open Subtitles ذلك الوغد الساحر الذي يُخال أن أن البشرية ليست نقية جداً، مثله.
    Acho que a humanidade quer a sua mudança numa casa de pássaros de cada vez. Open Subtitles أعتقد أن البشرية تريد تغيير بيت طيور واحد كلّ مرة
    Alguns cientistas afirmam que a humanidade foi além dela. Open Subtitles بعض العلماء يدعون أن البشرية انتقلت إلى ماابعد من ذلك
    Recuso-me a acreditar que a humanidade deriva de contingências moleculares. Open Subtitles ‫أرفض أن أصدق ‫أن البشرية هي نتاج ثانوي عشوائي ‫لظروف جزيئية
    Acredito que a humanidade nasceu do conflito. Open Subtitles . أعتقد أن البشرية خلقت من الصراع
    Acredito que a humanidade nasceu do conflito. Open Subtitles أعتقد أن البشرية خلقت من الصراع
    Infelizmente, desde que a humanidade existe, desde que existamos, haverá um braço de ferro entre a democracia e a repressão. Open Subtitles من المؤسف أنهُ طالما و أن البشرية موجودة و طالما و أن الحروب من حولنا سيكون هناك هذا الصراع العنيف بين الديمقراطية و الإخضاع.
    Decidiu que a humanidade inteira era uma ameaça à sua existência. Open Subtitles وقرر أن البشرية تشكل تهديداً لوجوده
    Temos de passar o teste de Deus e provar que a humanidade ainda vale a pena salvar. Open Subtitles "لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ"
    Temos de passar o teste de Deus e provar que a humanidade ainda vale a pena salvar. Open Subtitles "لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ"
    Disseram-me que, se acreditarmos que os seres humanos podem melhorar a sua sorte, isso significa que temos uma fé cega e uma crença quase religiosa na superstição antiquada e na falsa promessa do mito da marcha contínua do progresso inexorável. TED إن كنت تؤمن أن البشرية يمكن أن تحسن مصيرها، هذا ما قيل لي فأنت واهم ومؤمن إيمانًا أعمى بالخرافات الدينية والخزعبلات التي عفا عليها الزمن وبالخرافة القديمة بالسير نحو الأمام التقدم الذي لا يرحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus