"أن الرجل الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o homem que
        
    • que o tipo que
        
    • que um homem que
        
    • que o gajo
        
    Descobri que o homem que devia ter sido enterrado está vivo. Open Subtitles اكتشفت أن الرجل الذي يٌفترض دفنه .. على قيد الحياة
    - Sim. Sabia que o homem que procura é membro? Open Subtitles هل تعلم أن الرجل الذي تطارده هو عضو بها؟
    Receamos que o homem que te atacou possa ter atacado outras mulheres. Open Subtitles هناك قلق أن الرجل الذي هاجمك هاجمت أيضا بعض النساء الأخريات.
    Achas francamente que o tipo que viste hoje é o mesmo tipo que derrotou o Cobra ontem? Open Subtitles هل تعتقد بصدق أن الرجل الذي رأيته اليوم هو نفس الرجل الذي فاز كوبرا أمس؟
    Aposto que o tipo que ela fala na canção... foi realmente feliz. Open Subtitles أنا واثق من أن الرجل الذي تناولته في الأغنية،
    Estás a dizer-me que um homem que levou com um foguete no olho há três dias anda a cortar a relva? Open Subtitles هل تحاولون أن تقول لي أن الرجل الذي أصابه صاروخ في عينه منذ ثلاث ليال يمكن أن يخرج ويدهن في الحديقة؟
    Apercebi-me que o homem que eu tanto amava me mataria, se eu deixasse. TED أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له.
    Estou convencido de que o homem que me atacou estava disfarçado. Open Subtitles أنا مقتنع الآن أن الرجل الذي هاجمني كان متنكّراً.
    Medo que o homem que eles odiavam ao ponto de matar não estivesse mesmo morto. Open Subtitles خائفين أن الرجل الذي كرهوه لدرجة قتله لم يمت.
    E eu estou aqui para lhe dizer que o homem que eu acabei de ver... no elevador não tinha ideia que estávamos no mesmo planeta, quem diria no mesmo hotel. Open Subtitles و أنا الآن أريد أن أقول لكم أن الرجل الذي شاهدته في المصعد ليس لديه أي فكرة أنني هنا
    Soube então que o homem que tem o maior site anti-Michael Moore ia ter de o fechar. Open Subtitles ذلك عندما سمعت أن الرجل الذي يدير أكبر موقع ويب معادي لمايكل مور على الإنترنت كان سيغلقه
    Significava que o homem que cometeu o maior crime na história política americana nunca enfrentaria julgamento. Open Subtitles عنى ذلك أن الرجل الذي ارتكب أعظم جنحة في التاريخ السياسي الأمريكي لن تتم محاكمته أبدا
    Significa que o homem que admirei e idolatrei é um homem que devo desprezar. Open Subtitles تعني أن الرجل الذي وقّرته واتخذته قدوة في السابق , هو الرجل الذي علي احتقاره الآن
    Penso que o que o homem que amavas como um pai... que se atirou para debaixo do metro... Open Subtitles اعتقد أن الرجل الذي تحبه كأبيك والقي بنفسه على قضبان قطار الأنفاق
    A INTERPOL disse-me que o homem que tem a Kate é do FBI. Open Subtitles الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Não podes dizer-me que o homem que conheço... Open Subtitles لا يمكنك أن تقول لي أن الرجل الذي عرفته ذلك الرجل الذي أنقذ حياتي
    de que o homem que crêem ser nada mais do que um animal cruel não seja libertado. Open Subtitles تأمل وتصلّي أن الرجل الذي تعتبره وحشاً عنيفاً وشريراً لن يخرج حراً طليقاً
    Tenho a certeza de que o tipo que você viu a comprou no leilão. Open Subtitles من المؤكد أن الرجل الذي رأيته قد إشتراها من المزاد.
    Anne refere que o tipo que aqui vive mencionou um possível incidente sobre o autocarro. Open Subtitles تقول أن الرجل الذي يعيش هنا ذكر حادثة محتملة بشأن حافلة.
    Estou no ponto em que o tipo que a procura há muito tempo por fim a encontra. Open Subtitles .. على أيّة حال ، لقد وصلت إلى مرحلة أن الرجل الذي كان يبحث عنها .. منذ وقت طويل .. وجدها أخيراً
    Dizem que um homem que se defende a si mesmo tem um tonto por cliente. Open Subtitles ويقولون أن الرجل الذي يمثل نفسه هوكعميلأحمق.
    Não me disseste que o gajo morto era uma testemunha de outro tiroteio. Open Subtitles لم تُخبريني أن الرجل الذي قتلوه كان شاهداً لإطلاق نار آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus