"أن الكثير من" - Traduction Arabe en Portugais

    • que muitas
        
    • que muita
        
    • que muitos
        
    • que muito do
        
    • que há muita
        
    • que grande parte
        
    • que tanta
        
    Se vocês ouvem os noticiários, sabem que muitas comunidades estão a ter problemas com a água potável. TED ولو شاهدتم نشرات الأخبار، ستعرفون أن الكثير من المجتمعات المحلية تواجه مشكلة الحصول على مياه نظيفة للشرب.
    O problema é que muitas pessoas começam a acreditar que é um jogo que não vale a pena jogar. TED المشكلة هى أن الكثير من الناس بدؤوا يعتقدون أنها لعبة لا تستحق أن تُلعب.
    Isto significa que muita gente fica completamente insatisfeita e incrédula quando eu tento explicar a consciência. TED هذا يعني أن الكثير من الناس فقط تركوا غير راضين تماما و بميولي للشك عندما أحاول تفسير الإدراك
    Acho que muita gente se surpreende ao ouvir dizer que tive uma ótima educação aqui em Kakuma. TED أعتقد أن الكثير من الناس سيتفاجئون عند سماعهم أنني ترعرعت هنا في كاكوما.
    Vai verificar que muitos alunos se encontram num nível muito abaixo Open Subtitles ستجد أن الكثير من طلابك تحت المستوى المطلوب من الدرجات
    Eu fiquei chocada ao descobrir que muitos programas com boas intenções estão, na verdade, inadvertidamente, a tornar a situação pior. TED صدمت عندما عرفت أن الكثير من هذه البرامج الجيدة تزيد الأمر سوءا من غير قصد
    E gostaria de dizer-vos que muitas das coisas que já ouviram dizer sobre os australianos são verdade. TED وأردت أن أخبركم أن الكثير من الأشياء التي سمعتموها حول الأستراليين صحيحة.
    Primeiro, percebi que muitas das escolhas que faço não são racionais. TED أولًا، أدركت أن الكثير من الاختيارات التي قمت بها ليست عقلانية
    Público: Diz-se que muitas das células do cérebro, em adultos, já estão presentes no embrião humano, e que as células cerebrais duram cerca de 80 anos. TED الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80
    Apesar de devermos assinalar o facto... que muitas das outras mulheres representam países que não têm piscinas. Open Subtitles إنما علينا أن نوضح أن الكثير من الفتيات المشاركات يعيشن في دوّل ليس بها مسابح مائية
    Ouvi dizer que muitas das luas fronteiriças estão mal... com pestes e fome. Open Subtitles أسمع أن الكثير من أقمار الحدود تكون سيئة الشكل ، إصابات ومجاعات
    Parece que muitas pessoas te acham egocêntrico. Open Subtitles و من الظاهر أن الكثير من الناس يرون أنك شخص مغرور
    Mas também tenho a certeza absoluta de que muita da ajuda oferecida hoje não é melhor do que dar diretamente aos pobres. TED كما أنني مقتنعة قطعا أن الكثير من المساعدات اليوم ليست أفضل من إعطاء المال مباشرة للفقراء.
    Portanto, é importante que muita gente se esteja a organizar para insistir nesta mudança. TED المهم أن الكثير من الناس نظّموا وأصّروا على هذا التغيير.
    Uma vez que muita gente não sabe como pode soar um carro elétrico, tenho de definir, primeiro, um novo mundo sonoro, algo que não pertença à nossa experiência anterior, mas que crie uma referência para o futuro. TED بما أن الكثير من الناس لا يعرفون كيف يمكن أن يبدو صوت السيارة الكهربائية، يجب أن أعرّف، أولاً وقبل كل شيء، عالم صوتي جديد، شيء لا ينتمي لتجربتنا السابقة لكنه يخلق مرجعاً للمستقبل.
    Acho que muita coisa aconteceu neste hotel no decorrer dos anos. Open Subtitles أعتقد أن الكثير من الأشياء حدثت هنا فى هذا الفندق الخاص على مدى السنين
    E o que é pior, é que muitos países em desenvolvimento têm uma proibição total quanto à saída de dinheiro do país. TED والأسوأ من ذلك أن الكثير من البلدان النامية تفرض حظرًا شاملًا على تحويل النقود خارج البلاد
    A verdade que muitos desconhecem é que muitos africanos sabem muito menos sobre outros países africanos do que alguns ocidentais sabem sobre África inteira. TED لأن الحقيقة البسيطة المعروفة هي أن الكثير من الافارقة يعرفون أقل عن الدول الأفريقية الأخرى مما قد يعرفه الغربيون عن أفريقيا ككل.
    E pelo caminho, descobri que muitos dos grandes originais da História eram procrastinadores. TED وفي تلك الأثناء اكتشفت أن الكثير من المبدعين العظماء في التاريخ كانوا مماطلين.
    Eu também pensava que não era particularmente esperta, mas podia ver que muito do ativismo que funcionava nem sempre era ativismo extrovertido. TED وأيضًا، لم أعتقد أن ذلك ذكاء بوجه خاص، ولكنني أدركت أن الكثير من الأنشطة التي نجحت لم تكن أنشطة انفتاحية فحسب.
    Parece que há muita gente que quer ver o velho morto. Open Subtitles حسناً يبدو أن الكثير من الناس يريدون قتل هذا الرجل
    Nesse momento, a Theresa apercebeu-se de que grande parte da sua luta era não ter ninguém com quem falar sobre o assunto. TED و في تلك اللحظة، أدركت تيريزا أن الكثير من صراعها كان بسبب عدم وجود أي أحد تتحدث معه.
    Ninguém acha suspeito que tanta gente aqui esteja cheia de pressa para sair? Open Subtitles أيُّ أحدٍ هنا يجد أنه لمن المثير للريبة أن الكثير من الناس هنا لا يطيقون صبراً للخروج من هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus