Se vocês ouvem os noticiários, sabem que muitas comunidades estão a ter problemas com a água potável. | TED | ولو شاهدتم نشرات الأخبار، ستعرفون أن الكثير من المجتمعات المحلية تواجه مشكلة الحصول على مياه نظيفة للشرب. |
O problema é que muitas pessoas começam a acreditar que é um jogo que não vale a pena jogar. | TED | المشكلة هى أن الكثير من الناس بدؤوا يعتقدون أنها لعبة لا تستحق أن تُلعب. |
Isto significa que muita gente fica completamente insatisfeita e incrédula quando eu tento explicar a consciência. | TED | هذا يعني أن الكثير من الناس فقط تركوا غير راضين تماما و بميولي للشك عندما أحاول تفسير الإدراك |
Acho que muita gente se surpreende ao ouvir dizer que tive uma ótima educação aqui em Kakuma. | TED | أعتقد أن الكثير من الناس سيتفاجئون عند سماعهم أنني ترعرعت هنا في كاكوما. |
Vai verificar que muitos alunos se encontram num nível muito abaixo | Open Subtitles | ستجد أن الكثير من طلابك تحت المستوى المطلوب من الدرجات |
Eu fiquei chocada ao descobrir que muitos programas com boas intenções estão, na verdade, inadvertidamente, a tornar a situação pior. | TED | صدمت عندما عرفت أن الكثير من هذه البرامج الجيدة تزيد الأمر سوءا من غير قصد |
E gostaria de dizer-vos que muitas das coisas que já ouviram dizer sobre os australianos são verdade. | TED | وأردت أن أخبركم أن الكثير من الأشياء التي سمعتموها حول الأستراليين صحيحة. |
Primeiro, percebi que muitas das escolhas que faço não são racionais. | TED | أولًا، أدركت أن الكثير من الاختيارات التي قمت بها ليست عقلانية |
Público: Diz-se que muitas das células do cérebro, em adultos, já estão presentes no embrião humano, e que as células cerebrais duram cerca de 80 anos. | TED | الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80 |
Apesar de devermos assinalar o facto... que muitas das outras mulheres representam países que não têm piscinas. | Open Subtitles | إنما علينا أن نوضح أن الكثير من الفتيات المشاركات يعيشن في دوّل ليس بها مسابح مائية |
Ouvi dizer que muitas das luas fronteiriças estão mal... com pestes e fome. | Open Subtitles | أسمع أن الكثير من أقمار الحدود تكون سيئة الشكل ، إصابات ومجاعات |
Parece que muitas pessoas te acham egocêntrico. | Open Subtitles | و من الظاهر أن الكثير من الناس يرون أنك شخص مغرور |
Mas também tenho a certeza absoluta de que muita da ajuda oferecida hoje não é melhor do que dar diretamente aos pobres. | TED | كما أنني مقتنعة قطعا أن الكثير من المساعدات اليوم ليست أفضل من إعطاء المال مباشرة للفقراء. |
Portanto, é importante que muita gente se esteja a organizar para insistir nesta mudança. | TED | المهم أن الكثير من الناس نظّموا وأصّروا على هذا التغيير. |
Uma vez que muita gente não sabe como pode soar um carro elétrico, tenho de definir, primeiro, um novo mundo sonoro, algo que não pertença à nossa experiência anterior, mas que crie uma referência para o futuro. | TED | بما أن الكثير من الناس لا يعرفون كيف يمكن أن يبدو صوت السيارة الكهربائية، يجب أن أعرّف، أولاً وقبل كل شيء، عالم صوتي جديد، شيء لا ينتمي لتجربتنا السابقة لكنه يخلق مرجعاً للمستقبل. |
Acho que muita coisa aconteceu neste hotel no decorrer dos anos. | Open Subtitles | أعتقد أن الكثير من الأشياء حدثت هنا فى هذا الفندق الخاص على مدى السنين |
E o que é pior, é que muitos países em desenvolvimento têm uma proibição total quanto à saída de dinheiro do país. | TED | والأسوأ من ذلك أن الكثير من البلدان النامية تفرض حظرًا شاملًا على تحويل النقود خارج البلاد |
A verdade que muitos desconhecem é que muitos africanos sabem muito menos sobre outros países africanos do que alguns ocidentais sabem sobre África inteira. | TED | لأن الحقيقة البسيطة المعروفة هي أن الكثير من الافارقة يعرفون أقل عن الدول الأفريقية الأخرى مما قد يعرفه الغربيون عن أفريقيا ككل. |
E pelo caminho, descobri que muitos dos grandes originais da História eram procrastinadores. | TED | وفي تلك الأثناء اكتشفت أن الكثير من المبدعين العظماء في التاريخ كانوا مماطلين. |
Eu também pensava que não era particularmente esperta, mas podia ver que muito do ativismo que funcionava nem sempre era ativismo extrovertido. | TED | وأيضًا، لم أعتقد أن ذلك ذكاء بوجه خاص، ولكنني أدركت أن الكثير من الأنشطة التي نجحت لم تكن أنشطة انفتاحية فحسب. |
Parece que há muita gente que quer ver o velho morto. | Open Subtitles | حسناً يبدو أن الكثير من الناس يريدون قتل هذا الرجل |
Nesse momento, a Theresa apercebeu-se de que grande parte da sua luta era não ter ninguém com quem falar sobre o assunto. | TED | و في تلك اللحظة، أدركت تيريزا أن الكثير من صراعها كان بسبب عدم وجود أي أحد تتحدث معه. |
Ninguém acha suspeito que tanta gente aqui esteja cheia de pressa para sair? | Open Subtitles | أيُّ أحدٍ هنا يجد أنه لمن المثير للريبة أن الكثير من الناس هنا لا يطيقون صبراً للخروج من هنا؟ |