Imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة. |
Seja como for, o importante é que muitos de vocês tiveram muito impacto no sucesso deste belo estabelecimento | Open Subtitles | على أى حال ، الفكرة هي أن الكثير منكم كان لديه تأثير كبير لنجاح تلك المُؤسسة |
Penso que muitos de vocês já viram uma ou mais talks dele. Ele tem oito talks online, | TED | أفترض أن الكثير منكم قد شاهد واحدا أو أكثر من محادثاته. لديه ثمانية محادثات على الانترنت، |
algo que comprovo todos os dias na minha prática, e tenho a certeza, que muitos de vós nas vossas jornadas já comprovaram: mais não é mais. | TED | هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد. |
Aposto que muitos de vós acreditam no mesmo. | TED | و أراهن على أن الكثير منكم هنا، يؤمنون بذلك أيضاً. |
Tenho a certeza que muitos de vocês conhecem esta sensação. | TED | أنا متأكدة أن الكثير منكم يعرفون هذا الشعور. |
Então tenho a certeza que muitos de vocês têm ouvido muito sobre inteligência artificial recentemente. | TED | لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي. |
De certeza que muitos de vocês sentem o mesmo que eu, não é? | TED | أنا متأكد أن الكثير منكم يبادلونني نفس الشعور، صحيح؟ |
Calculo que muitos de vocês contribuíram este ano com alguma ajuda para o povo do Haiti. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لسكان هايتي هذه السنة. |
O que acho, pessoal, é que muitos de vocês já se esqueceram do que é o verdadeiro espírito do Natal. | Open Subtitles | حسنا، أظن أن الكثير منكم هنا قد نسى روح الكريسماس الحقيقية |
Sei que muitos de vocês me vêem como um otário esquisito. | Open Subtitles | أعرف أن الكثير منكم يعتقدوننى غبياً ومهووساً بالفيديو |
Percebo que muitos de vocês ficaram sem casa e outros apenas querem estar perto dos amigos de Chester's Mill, para ajudar-nos uns aos outros. | Open Subtitles | أعلم أن الكثير منكم دون منزل والآخرون يودون ملازمة المطاحن |
Sei que muitos de vocês perderam os planos de viagem hoje, e lamento por isso. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الكثير منكم قد فوت خطط رحلات سفرهم للعطلة اليوم وأنا متأسفة لذلك |
E eu acredito que muitos de vocês aqui hoje pensam que isto é realmente fantástico -- excepto eu. Eu não concordo com isso. | TED | وأفترض أن الكثير منكم هنا يعتقدون أن هذا أمر عظيم -- باستثناء أنه بالنسبة لي. لا أتفق مع هذا. |
Maravilhoso. Posso apostar que muitos de vocês têm um seguro para os vossos iPhones — estão, implicitamente, a comprar um seguro, ao terem uma garantia prolongada, | TED | كنت سأراهن أن الكثير منكم قد قام بتأمين آيفونه -- إنكم تشترون التأمين عبر الحصول على ضمان ممتدد. |
Em alguns casos, eu sei que muitos de vós estão envolvidos em diálogos interculturais, estão envolvidos em ideias de criatividade e inovação. | TED | في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار. |
Sei que muitos de vós perderam amigos e colegas hoje. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الكثير منكم فقد زملاء في العمل و أصدقاء اليوم |
Percebo que muitos de vós compartilham das preocupações do padre sobre a Iniciativa de Cuidado Domiciliar SFP. | Open Subtitles | أفهم أن الكثير منكم يتشاركون الخوف في مساعدتهم في السكن |
estou certo que muitos de vós acreditam que ele nos pode ver, mas para mim, a morte é o fim. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الكثير منكم يؤمن بأنه يستطيع أن يرانا لكن وجهت نظري, أنه ميت |
De certeza que muitos de vós têm irmãos, mas não como o meu. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الكثير منكم لديه إخوة. انها ليست مثل الألغام بالرغم من ذلك. |
Chegou-me aos ouvidos que muitos de vós não estais à vontade aqui, na nossa visita a Versalhes. | Open Subtitles | لاحظت أن الكثير منكم لا يشعرون بالراحة هنا أثناء زياراتنا إلى "فرساي" |