A Ciência mostra-nos que o universo está constantemente em fluxo. | Open Subtitles | العلم يبين لنا أن الكون في حالة تغير مستمر. |
Eu gostaria de vos convencer que o universo tem uma banda sonora, e que essa banda sonora é tocada no próprio espaço. Porque o espaço pode oscilar como um tambor. | TED | أود أن أقنعكم أن الكون له صوت، و أن هذا الصوت يغنى على الفضاء نفسه. لأن الفضاء يتذبذب كالطبل. |
Bem, a resposta parece ser que o universo consegue criar complexidade, mas com grande dificuldade. | TED | حسناً، يبدو و كأن الجواب هو، أن الكون يمكنه أن يخلق تعقيداً، لكن بصعوبةٍ بالغة. |
Uma pista importante que temos é que o universo está a mudar com o tempo. | TED | عندنا دليل كبير واحد و هو أن الكون يتغير مع الزمن. |
É uma pista de que o universo primordial não foi escolhido aleatoriamente. | TED | إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً. |
O facto é que a entropia do universo era baixa era um reflexo do facto de que o universo primordial era muito, muito, regular. | TED | حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس. |
Algumas pessoas pensavam que o universo iria re-colapsar no futuro. | TED | بعض الناس إعتقدوا أن الكون سوف يعود و ينهار في المستقبل. |
O que isto significa é que o universo é como uma caixa de gás que dura para sempre. | TED | فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد. |
Defende que o universo em que vivemos, matematicamente, é muito elegante. | TED | يدعي أن الكون الذي نعيش فيه راقي رياضيًا جدًا. |
No século XX aprendemos que o universo está a expandir-se e que o nosso sistema solar não está no centro dessa expansão. | TED | ولقد تعلمنا في القرن ال20 أن الكون يتسع وأن مجموعتنا الشمسية ليست مركز ذلك التوسع. |
Sabemos agora que o universo é feito de cerca de 100 mil milhões de galáxias que são visíveis para nós, e que cada uma dessas galáxias contém 100 mil milhões de estrelas. | TED | ولقد علمنا الآن أن الكون يتكون من 100 بليون مجرة والتى يمكننا رؤيتها، وكل مجرة من تلك المجرات بداخلها 100بليون نجم. |
A relatividade e a mecânica quântica aparentam sugerir que o universo deveria ser um sítio aborrecido. | TED | تقترح النسبية وميكانيكا الكم أن الكون يجب أن يكون مكانا مملاً. |
Até 1920, toda a gente pensava que o universo era essenciamente estático e imutável no tempo. | TED | حتى حقبة العشرينات إعتقد الكل أن الكون ساكن لا يتحرك ولا يتغير بمرور الزمن |
O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada. Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo | TED | يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون |
Mas descobri também que o universo é estranho, maravilhoso e vasto, na verdade, vasto demais para ser explorado numa nave espacial. | TED | ولكنني تعلمت أيضاً أن الكون غريب، رائع وشاسع، وفي الحقيقة واسع جداً على أن يتم اكتشافه من خلال مركبة فضائية. |
A lógica de Fermi, se me permitem parafraseá-lo — mal — é que o universo é tão vasto que é lógico que haja mais vida inteligente algures. | TED | من وجهة نظر فيرمي , قد أعيد صياغتها بشكل سييء, أن الكون واسع جدا ولهذا السبب يجب أن يكون هناك حياة ذكية في مكان ما فيه |
Na verdade, temos tentado entender as implicações da ideia de que o universo é feito de inter-relações. | TED | و ما كنا نستنبطه هو تضمين، حقيقةً، فكرة أن الكون عبارة عن علاقات. |
Sabemos que o universo é maior do que o que conseguimos ver. | TED | نحن نعلم أن الكون أكبر مما نستطيع أن نراه. |
Gira à volta da Terra, provando de novo que o universo não gira à tua volta. | Open Subtitles | انه يدور حول الارض ليثبت مرة أخري أن الكون لايدور حولك |
Samantha descobriu que o universo lhe enviara muitas mensagens. | Open Subtitles | وجدت سامانثا أن الكون قد أرسلت العديد من الرسائل لها. |