"أن الكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o universo
        
    A Ciência mostra-nos que o universo está constantemente em fluxo. Open Subtitles العلم يبين لنا أن الكون في حالة تغير مستمر.
    Eu gostaria de vos convencer que o universo tem uma banda sonora, e que essa banda sonora é tocada no próprio espaço. Porque o espaço pode oscilar como um tambor. TED أود أن أقنعكم أن الكون له صوت، و أن هذا الصوت يغنى على الفضاء نفسه. لأن الفضاء يتذبذب كالطبل.
    Bem, a resposta parece ser que o universo consegue criar complexidade, mas com grande dificuldade. TED حسناً، يبدو و كأن الجواب هو، أن الكون يمكنه أن يخلق تعقيداً، لكن بصعوبةٍ بالغة.
    Uma pista importante que temos é que o universo está a mudar com o tempo. TED عندنا دليل كبير واحد و هو أن الكون يتغير مع الزمن.
    É uma pista de que o universo primordial não foi escolhido aleatoriamente. TED إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً.
    O facto é que a entropia do universo era baixa era um reflexo do facto de que o universo primordial era muito, muito, regular. TED حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس.
    Algumas pessoas pensavam que o universo iria re-colapsar no futuro. TED بعض الناس إعتقدوا أن الكون سوف يعود و ينهار في المستقبل.
    O que isto significa é que o universo é como uma caixa de gás que dura para sempre. TED فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد.
    Defende que o universo em que vivemos, matematicamente, é muito elegante. TED يدعي أن الكون الذي نعيش فيه راقي رياضيًا جدًا.
    No século XX aprendemos que o universo está a expandir-se e que o nosso sistema solar não está no centro dessa expansão. TED ولقد تعلمنا في القرن ال20 أن الكون يتسع وأن مجموعتنا الشمسية ليست مركز ذلك التوسع.
    Sabemos agora que o universo é feito de cerca de 100 mil milhões de galáxias que são visíveis para nós, e que cada uma dessas galáxias contém 100 mil milhões de estrelas. TED ولقد علمنا الآن أن الكون يتكون من 100 بليون مجرة والتى يمكننا رؤيتها، وكل مجرة من تلك المجرات بداخلها 100بليون نجم.
    A relatividade e a mecânica quântica aparentam sugerir que o universo deveria ser um sítio aborrecido. TED تقترح النسبية وميكانيكا الكم أن الكون يجب أن يكون مكانا مملاً.
    Até 1920, toda a gente pensava que o universo era essenciamente estático e imutável no tempo. TED حتى حقبة العشرينات إعتقد الكل أن الكون ساكن لا يتحرك ولا يتغير بمرور الزمن
    O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada. Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo TED يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون
    Mas descobri também que o universo é estranho, maravilhoso e vasto, na verdade, vasto demais para ser explorado numa nave espacial. TED ولكنني تعلمت أيضاً أن الكون غريب، رائع وشاسع، وفي الحقيقة واسع جداً على أن يتم اكتشافه من خلال مركبة فضائية.
    A lógica de Fermi, se me permitem parafraseá-lo — mal — é que o universo é tão vasto que é lógico que haja mais vida inteligente algures. TED من وجهة نظر فيرمي , قد أعيد صياغتها بشكل سييء, أن الكون واسع جدا ولهذا السبب يجب أن يكون هناك حياة ذكية في مكان ما فيه
    Na verdade, temos tentado entender as implicações da ideia de que o universo é feito de inter-relações. TED و ما كنا نستنبطه هو تضمين، حقيقةً، فكرة أن الكون عبارة عن علاقات.
    Sabemos que o universo é maior do que o que conseguimos ver. TED نحن نعلم أن الكون أكبر مما نستطيع أن نراه.
    Gira à volta da Terra, provando de novo que o universo não gira à tua volta. Open Subtitles انه يدور حول الارض ليثبت مرة أخري أن الكون لايدور حولك
    Samantha descobriu que o universo lhe enviara muitas mensagens. Open Subtitles وجدت سامانثا أن الكون قد أرسلت العديد من الرسائل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus