Para provar que a pintura não era património nacional, ele explicou passo a passo como é que a falsificara. | TED | ولإثبات أن اللوحة ليست كنزاً قومياً؛ شرح بالتفصيل كيف قام بتزويرها. |
Para pôr fim ao debate, vão à Internet, onde leem que a pintura é uma réplica do projeto de arte do primeiro ano da artista. O vermelho era a sua cor preferida e os pontos prateados são fadas. | TED | لتسوية النقاش، نتتقل إلى الإنترنت، حيث تقرأ أن اللوحة هي نسخة طبق الأصل من مشروع فني لفنانة مبتدئة الأحمر لونها المفضل والنقاط الفضية هي الجنيات. |
Assumindo que a pintura ainda está na ilha. | Open Subtitles | بإفتراض أن اللوحة مازالت علي الجزيرة |
Visto que o quadro é verdadeiro, isto deve de ser falso. | Open Subtitles | بما أن اللوحة حقيقية لابد أنها المزيفة .. |
Que tal se lhe disser que o quadro te faz inveja porque não apareces nele? | Open Subtitles | ماذا عن أن أخبرها أن اللوحة تُصيبك بالغيرة لأنك لستِ بها؟ |
Acho que a peça fica muito melhor se a fizermos assim. | TED | وأظن أن اللوحة بأكملها تبدو منطقية أكثر إذا بدت هكذا |
(Risos) E esta é a minha... (Risos) Estão a ver, agora a peça ocupa muito menos espaço. | TED | (ضحك) وهذه -- (ضحك) -- بإمكانكم أن ترون الآن أن اللوحة بأكملها تستغل فضاءً أقل بكثر |
Isso vai provar que a pintura era dele... e agora nossa. | Open Subtitles | وهذا سيثبت أن اللوحة كانت ملكه... |
Isto prova que a pintura é minha! | Open Subtitles | هذا يبرهن أن اللوحة ملكي |
"Meu querido, espero que o quadro conhecido como "Gallifrey Sucumbe" | Open Subtitles | يا أعز من أحب، آمل أن اللوحة المعروفة بـ سقوط قالفراي |
Podem aperceber-se que o quadro não é a única coisa desaparecida. | Open Subtitles | عندها سيكتشفون أن اللوحة ليست الغرض الوحيد المفقود |