"أن المتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o arguido
        
    • o acusado
        
    • o réu
        
    Ele vai dizer que a actividade dos insectos no corpo, prova que o arguido estava fora da cidade aquando do assassínio. Open Subtitles سوف يقول أن نشاط الحشرات على الجثة يثبت أن المتهم كان خارج المدينة وقت الجريمة
    O relato da vítima não menciona a visita da testemunha ao gabinete, ou que o arguido estava a puxar o casaco. Open Subtitles وتقرير إفادة الضحية لم يذكر زيارتها للمكتب تماما، أو أن المتهم كان يحرّر معطفه
    Contudo, é muito provável que a vítima pense que o arguido é o agressor, devido à influência do detective. Open Subtitles رغم ذلك، على الأرجح أن المدعية تشعر بقوة أن المتهم كان هو المعتدي بسبب التأثير الذي تركه عليها المحقق
    Na eventualidade de considerarem o acusado culpado, o tribunal não acolherá qualquer recomendação de clemência. Open Subtitles في حال وجدتم أن أن المتهم مذنب فإن المجلس لن يقبل أي التماس بالرحمة.
    Então, como o acusado insiste repetidamente, quero que investigue minuciosamente a testemunha. Open Subtitles إذن بما أن المتهم مُصرّ على أقواله، أريدك أن تُجري تحقيقاً شاملاً حول الشاهدة أيضاً
    Sra. Sommersby, quer dizer que o réu não é o seu marido? Open Subtitles سيدة ساميرز بي ، هل تقولين أن المتهم ليس زوجك ؟
    A razão para achar que o arguido não tinha apalpado é porque ele puxava o casaco para se libertar das portas. Open Subtitles السبب الذي جعلك تعتقدين أن المتهم ليس متحرشا... هو لأنه كان يسحب معطفه لكي يحرر نفسه من الأبواب، صحيح؟
    Tencionamos provar que o arguido abusou do seu poder de manipular o espaço e o tempo de modo egoísta e repetido em proveito próprio. Open Subtitles في نيتنا لإثبات أن المتهم قد أستخدم قدرتهلانتهاك.. السفر عبر الزمن والفراغ بأنانية مراراً وتكراراًلمصلحتهالشخصية..
    Que conste nos autos que o arguido não reconhece a autoridade do tribunal. Open Subtitles لندع المسجل يتأكد بإضافة أن المتهم قد رفض الاعتراف بسلطة المحكمة
    Fique registado que o arguido se encontra encarcerado na cadeia do Condado de Knox sem fiança desde Julho, 17. Open Subtitles يجب أن يذكر في السجل أن المتهم... كان مسجونا في سجن "نوكس كنتري" منذ... الـ17 من يوليو.
    A único facto que se pode admitir no testemunho de Ichimura, é que o arguido estava a puxar o casaco preso entre as portas, Open Subtitles والحقيقة الوحيدة التي يمكن الإقرار بها من شهادة (إيتشيمورا) هي أن المتهم كان يسحب معطفه العالق بالأبواب
    Sabemos que o arguido não nos deu uma explicação satisfatória para ter o telemóvel do Danny. Open Subtitles نعلم أن المتهم لم يكن قادراً على إعطاءنا (تفسيرٌ واضح لإمتلاكه هاتف (داني
    Por favor, levantem as vossas mãos se acham que o acusado é culpado. Open Subtitles رجاءاً.. ارفع يدك ان كنت تعتقد أن المتهم مذنب
    Por favor, levantem as vossas mãos se acham que o acusado é não-culpado. Open Subtitles رجاءاً.. ارفع يدك ان كنت تعتقد أن المتهم غير مذنب
    O júri, após ter ouvido os depoimentos... considera o acusado culpado por traição. Open Subtitles بعد سماع كافة الشهادات، ترى هيئة المحلفين... أن المتهم... مذنب بالخيانة
    Consideramos o acusado não culpado. Open Subtitles نرى أن المتهم غير مذنب
    Esta corte determina que o acusado Franklin Irving... será exonerado de todas as acusações. Open Subtitles قررت هذه المحكمة ... (أن المتهم , (فرانك أيرفينغ برئ من كل التهم
    E se houve um 2º atirador, então por definição teve de existir conspiração, segundo cremos envolvendo o réu, Clay Shaw. Open Subtitles و إذا كان هناك رامي ثاني إذن حسب التعريف لابد أن تكون مؤامرة التي نعتقد أن المتهم, كلاي شو متورط فيها
    É importante que saibam que o réu No final deste julgamento acredito que apos terem sido confrontados com as provas nos entreguem um veredicto que seja correcto e justo. Open Subtitles من المهم أن تعلموا أن المتهم في هذة القضية بنهاية المحاكمة
    Que se registe na acta que o réu e a sua advogada estão presentes e que os jurados estão no seu lugar. Open Subtitles أشر في السجل إلى أن المتهم ومحاميته حاضران وأن أعضاء هيئة المحلفين جالسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus