"أن بيننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tínhamos
        
    • que temos
        
    • que tivemos
        
    • uma ligação
        
    Quanto mais ele falava, mais percebia que tínhamos algo em comum. Open Subtitles كما تحدث أكثر كلما أدركت أن بيننا شيئاً مشتركاً
    Tinha olhos grandes, eu esfregava-lhe a barriga e achava que tínhamos algo especial. Open Subtitles كانت له عينان كبيرتان وكنت معتاد على المسح على بطنه, كنت اظن أن بيننا شيء خاص..
    Não, pensei que tínhamos um ligação, e estamos nos bosques e tudo, e... Open Subtitles أعتقدت أن بيننا تواصل هنا .. ونحن في الغابة وكل شيء
    Tenho de te dizer, só de olhar para o teu quarto, consigo ver que temos muito em comum. Open Subtitles اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات
    Penso que temos ideias diferentes do que significa "interessante". Open Subtitles أجل، أعتقد أن بيننا اختلافًا حيال معنى التشويق.
    Lá porque jogamos softball juntos, eu sou lançador, ele apanhador, acha que temos uma relação especial. Open Subtitles أنا الرامي، وهو الملتقط، يعتقد أن بيننا علاقة خاصة؟
    Estás a admitir que tivemos algo lindo, especial e raro? Open Subtitles هل تعترفي أن بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً؟
    É triste por ter pensado que tínhamos alguma coisa, e duas semanas depois de começarmos a fazer sexo, a minha boate tornou-se notícia. Open Subtitles الشيء المحزن هو أنني ظننت أن بيننا شيء حقيقي، ولكن بعد أسبوعين من علاقتنا،
    Quem diria que tínhamos tanto em comum? Open Subtitles إنظري لنفسك ما كان ليظن أن بيننا الكثير من أشياء مشتركة؟
    Foi o suficiente para saber que tínhamos algo de especial. Open Subtitles لقد كانت طويلة كفاية لى لأعلم أن بيننا شئ مميز
    Pennington, pensei que tínhamos um acordo! Open Subtitles بيننجتون لقد ظننت أن بيننا اتفاقاً
    Julgava que tínhamos um acordo, malta. Open Subtitles حسنا، ظننت أن بيننا صفقة يا رفاق
    Eu sei que nem sempre estive ao teu lado, Kyle, mas pensei que tínhamos um bom relacionamento. Open Subtitles أعلم أنني لما كنت دوما هناك " لأجلك " كايل لكني أعتقد أن بيننا علاقة جيدة جداً نعم لدينا أنه فقط
    Eu sei que tínhamos um acordo. Open Subtitles أنا أعلم أن بيننا إتفاق و سأحترمه
    Eu pensei que tínhamos um acordo. Eu ajudava-te, e tu ajudavas-me. Open Subtitles أعتقدت أن بيننا أتفاق أساعدك, تساعدنى
    Não faço ideia de qual é a tua situação, mas sinto que temos algum tipo de ligação, não achas? Open Subtitles لكنني أشعر أن بيننا نوعاً من التواصل، صح؟
    Estou desapontado por ter que anunciar que temos alguns copiadores entre nós. Open Subtitles لقد خاب أملى لأنى مضطر أن أعلن أن بيننا غشاشون
    Penso que temos o tipo de amizade em que não precisas de dizer nada. Open Subtitles أن بيننا نوع من الصداقة . التي لا تحتاجين فيها لقول أيّ شئ.
    Parece que temos mais uma coisa em comum do que a nossa bela aparência e bom gosto selectivo por música. Open Subtitles اتضح أن بيننا شيء مشترك عدا عن مظهرنا وذوقنا الموسيقي الممتاز
    Parece que temos aqui um engraçado, senhoras e senhores. Open Subtitles أعتقد أن بيننا متطفل سيداتي سادتي
    Mas o negócio é o seguinte, ela nunca pode saber que tivemos um romance. Open Subtitles ولكن الأمر هو لايمكنها أن تعرف أن بيننا أمور رومنسية
    Não comemos juntos, mas acho que senti uma ligação. Open Subtitles لم نأكل شيئاً. ولكن ظننت أن بيننا تواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus