Tem de falar com o banco, ou com os administradores, Julia. | Open Subtitles | يجب أن تتحدثي إلى المصرف يا "جوليا"، أو إلى الأمناء |
Sabes, eventualmente vais ter de falar comigo. | Open Subtitles | أتعلمين يجب عليكِ أن تتحدثي إلي في النهاية |
Não tem de sair do carro nem tem de falar com ele, mas quer mesmo ir-se embora sem sequer o ver? | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخرجي من السيارة ليس عليكِ أن تتحدثي معه لكن، أترغبين حقاً بالرحيل |
- Não quero que fales com outros rapazes. | Open Subtitles | لا أريدك أن تتحدثي مع الفتية الآخرين ماذا تقصد ؟ |
- Quero que fales comigo. Está bem? Achas que ele morreu? | Open Subtitles | لا أعلم ماذا تريدين مني أريدك أن تتحدثي معي |
Eles ficam com as suas habilidades motoras, mas tens que falar por eles. | Open Subtitles | تبقى لديهم مهاراتهم الحركية .لكن عليكِ أن تتحدثي إليهم |
Precisamos que fale com ele, convença-o a dizer a verdade. | Open Subtitles | اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه. وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة. |
Tens de falar com o Dr. Allen para que ele mande o seu lacaio embora. | Open Subtitles | لابد أن تتحدثي مع دكتور ألين وتطلبي منه قمع حراسه الأمناء |
Eu mostro-o depois de ter tido oportunidade de falar com todos. | Open Subtitles | سوف اريك اياها هنالك بعد أن تتحدثي مع الجميع |
Temos de falar directamente com este espírito maligno. Tem de persuadi-la a não levar a sua alma. | Open Subtitles | يجب أن تتحدثي مباشرة مع هذه الروح يجب أن تمنعيها من أخذ روحك |
Miriam, tem de falar com a imprensa mais tarde ou mais cedo. | Open Subtitles | عليكِ أن تتحدثي للإعلام عاجلاً أم آجلاً . يمكنني مساعدتك |
Vou tentar ajudar-te e se vou tentar ajudar-te, precisas de falar comigo, ouvir o que digo, quando falar e como falar. | Open Subtitles | إذا كنت سأقوم بإنقاذك ومساعدتك يجب أن تتحدثي الي وتطيعي ما أقول |
Olhe senhora, sei que está zangada mas eles não a escutarão, tem de falar comigo. | Open Subtitles | أنظري يا آنسة أعرف أنكِ غاضبة ولكنهم لن يستمعوا إليكِ يجب أن تتحدثي معي |
Quero que fales com ele, vê se consegues que ele fale contigo. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتحدثي معه وتحاولي دفعه للتصريح بما لديه |
Não quero que fales de nada do que se passa aqui, nada de alcunhas, do quanto somos progressistas, se nos estamos a adaptar à Internet. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تتحدثي عن أي شيء يحدث هنا، لا الألقاب، ولا كم نحن عدائيين هنا. ولا ما إذا كنا نتكيف مع الإنترنت. |
Quero que fales com o Dale, aliás insisto que fales com ele. | Open Subtitles | أريدك أن تتحدثي لدالي أنا أصر أن تتحدثي لدالي |
É a mulher com quem eu vivo e e tens que falar inglês aqui, por favor. | Open Subtitles | هي المرأة التي أعيش معها و يجب أن تتحدثي الإنجليزية |
Mas terá que falar comigo, está bem? Quem raios és tu? | Open Subtitles | لكن يجب أن تتحدثي إلى , حسناً؟ من أنت بحق الجحيم |
Sim, mas sabe, eu não quero que fale por ele. | Open Subtitles | أجل، ولكن أتعلمين؟ لا أريد أن تتحدثي نيابة عنه |
Menina Davis, é importante que fale apenas das suas experiências pessoais. | Open Subtitles | آنسة دافيز من المهم أن تتحدثي فقط عما اختبرته بالفعل |
Onde aprendeste a falar inglês assim? | Open Subtitles | أين تعلمتي أن تتحدثي الإنجليزية بهذا الشكل؟ |
Ela dá apoio nestas situações. Pensei que podias falar com ela. | Open Subtitles | إنها مستشارة حزن , أعتقد أنه يجب أن تتحدثي معها |
Não estou a querer comparar, e percebo se não quiseres falar sobre isso. | Open Subtitles | أنا لا أقوم بالمقارنة هنا وأتفهم أن كنت لا تريدين أن تتحدثي بشأن هذا |