"أن تتحدثي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de falar
        
    • que fales
        
    • que falar
        
    • que fale
        
    • a falar
        
    • falar com
        
    • quiseres falar
        
    Tem de falar com o banco, ou com os administradores, Julia. Open Subtitles يجب أن تتحدثي إلى المصرف يا "جوليا"، أو إلى الأمناء
    Sabes, eventualmente vais ter de falar comigo. Open Subtitles أتعلمين يجب عليكِ أن تتحدثي إلي في النهاية
    Não tem de sair do carro nem tem de falar com ele, mas quer mesmo ir-se embora sem sequer o ver? Open Subtitles ليس عليكِ أن تخرجي من السيارة ليس عليكِ أن تتحدثي معه لكن، أترغبين حقاً بالرحيل
    - Não quero que fales com outros rapazes. Open Subtitles لا أريدك أن تتحدثي مع الفتية الآخرين ماذا تقصد ؟
    - Quero que fales comigo. Está bem? Achas que ele morreu? Open Subtitles لا أعلم ماذا تريدين مني أريدك أن تتحدثي معي
    Eles ficam com as suas habilidades motoras, mas tens que falar por eles. Open Subtitles تبقى لديهم مهاراتهم الحركية .لكن عليكِ أن تتحدثي إليهم
    Precisamos que fale com ele, convença-o a dizer a verdade. Open Subtitles اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه. وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة.
    Tens de falar com o Dr. Allen para que ele mande o seu lacaio embora. Open Subtitles لابد أن تتحدثي مع دكتور ألين وتطلبي منه قمع حراسه الأمناء
    Eu mostro-o depois de ter tido oportunidade de falar com todos. Open Subtitles سوف اريك اياها هنالك بعد أن تتحدثي مع الجميع
    Temos de falar directamente com este espírito maligno. Tem de persuadi-la a não levar a sua alma. Open Subtitles يجب أن تتحدثي مباشرة مع هذه الروح يجب أن تمنعيها من أخذ روحك
    Miriam, tem de falar com a imprensa mais tarde ou mais cedo. Open Subtitles عليكِ أن تتحدثي للإعلام عاجلاً أم آجلاً . يمكنني مساعدتك
    Vou tentar ajudar-te e se vou tentar ajudar-te, precisas de falar comigo, ouvir o que digo, quando falar e como falar. Open Subtitles إذا كنت سأقوم بإنقاذك ومساعدتك يجب أن تتحدثي الي وتطيعي ما أقول
    Olhe senhora, sei que está zangada mas eles não a escutarão, tem de falar comigo. Open Subtitles أنظري يا آنسة أعرف أنكِ غاضبة ولكنهم لن يستمعوا إليكِ يجب أن تتحدثي معي
    Quero que fales com ele, vê se consegues que ele fale contigo. Open Subtitles أريدكِ أن تتحدثي معه وتحاولي دفعه للتصريح بما لديه
    Não quero que fales de nada do que se passa aqui, nada de alcunhas, do quanto somos progressistas, se nos estamos a adaptar à Internet. Open Subtitles أنا لا أريد أن تتحدثي عن أي شيء يحدث هنا، لا الألقاب، ولا كم نحن عدائيين هنا. ولا ما إذا كنا نتكيف مع الإنترنت.
    Quero que fales com o Dale, aliás insisto que fales com ele. Open Subtitles أريدك أن تتحدثي لدالي أنا أصر أن تتحدثي لدالي
    É a mulher com quem eu vivo e e tens que falar inglês aqui, por favor. Open Subtitles هي المرأة التي أعيش معها و يجب أن تتحدثي الإنجليزية
    Mas terá que falar comigo, está bem? Quem raios és tu? Open Subtitles لكن يجب أن تتحدثي إلى , حسناً؟ من أنت بحق الجحيم
    Sim, mas sabe, eu não quero que fale por ele. Open Subtitles أجل، ولكن أتعلمين؟ لا أريد أن تتحدثي نيابة عنه
    Menina Davis, é importante que fale apenas das suas experiências pessoais. Open Subtitles آنسة دافيز من المهم أن تتحدثي فقط عما اختبرته بالفعل
    Onde aprendeste a falar inglês assim? Open Subtitles أين تعلمتي أن تتحدثي الإنجليزية بهذا الشكل؟
    Ela dá apoio nestas situações. Pensei que podias falar com ela. Open Subtitles إنها مستشارة حزن , أعتقد أنه يجب أن تتحدثي معها
    Não estou a querer comparar, e percebo se não quiseres falar sobre isso. Open Subtitles أنا لا أقوم بالمقارنة هنا وأتفهم أن كنت لا تريدين أن تتحدثي بشأن هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus