"أن تتصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ligar para
        
    • que ligues
        
    • de chamar a
        
    • que telefones
        
    • de ligar
        
    • que ligue
        
    • de telefonar
        
    • para ligar
        
    • que ligar
        
    • que chames
        
    • de contactar
        
    • de chamar um
        
    • ter telefonado
        
    • que contactes
        
    Sim. E nem pensaste em me ligar, para contares tudo isto? Open Subtitles نعم، و لم تفكر أن تتصل بي و تخبرني بذلك؟
    Estou aqui para te dizer que ligues à receção. Open Subtitles أنا هنا لأطلب منك أن تتصل بمكتب الإستقبال
    Tens de chamar a CIA. Tens de entregá-la. Open Subtitles يجب أن تتصل بالإستخبارات يجب أن تُسلّمها لهم.
    O general sugere que telefones ao general Ripper, comandante da base. Open Subtitles "الجنرال يقترح أن تتصل بالجنرال "ريبر قائد القاعدة رقم 843
    Então, vai piorar. Tens de ligar aos Serviços Sociais. Open Subtitles سيظل يمرض إذاً يجب أن تتصل بالخدمات الاجتماعية
    Preciso que ligue ao xerife e aos vereadores de cada bairro. Open Subtitles أريدك أن تتصل بمأمور وعضو تشريعي لكل دائرة. والعمدة كذلك.
    Não. Tens de telefonar no dia seguinte, por cortesia. Open Subtitles يجب أن تتصل به اليوم التالي، ذلك من الأداب العامة.
    Disse à minha secretária para ligar à mãe e ela não vai poder contactá-la. Open Subtitles أمر سخيف , أخبرت مساعدتى أن تتصل بأمى وأدركت بعد ذلك أنها لن تستطيع الوصول إليها
    C: Quando Aimee entrou lá, sentiu-se curiosa sobre o atletismo, e decidiu ligar para alguém e começar a fazer perguntas. TED أنا أحبها. شريل: عندما ذهبت ايمي هناك، قررت ولأنها نوعاً ما فضولية بخصوص سباقات المضمار أن تتصل بأحد وتسأله عن ذلك.
    Poderia ligar para lá a saber? Open Subtitles هل .. هل تستطيع أن تتصل من أجلنا وتتأكد من هذا؟
    De qualquer forma, ela deixou-me recado. Quer que ligues. Open Subtitles بأي حال، لقد تركت رسالة على آلتي، تريد منك أن تتصل بها
    Se precisares da minha ajuda, seja lá pelo que for, eu quero que ligues para este numero, ok, e eu vou estar aqui. Open Subtitles إذا أحتجت مساعدتي أي شيء , أريدك أن تتصل بهذا الرقم , وسأكون هناك
    Tens de chamar a polícia. Liga aos pais. Liga a um adulto. Open Subtitles يجب أن تتصل بالشرطة اتصل بماما و ماما أي بالغ
    Antes de chamar a Polícia, não acha que devia informar primeiro o Presidente da Direção? Open Subtitles قبل أن تتصل بالشرطة، ألا تظن أن رئيس مجلس الإدارة قد يريد أن يعرف أولاً؟
    Agora preciso que telefones para a Time Warner por causa da minha conta do cabo. Open Subtitles الان أريدك أن تتصل ب تايم وارنر حول فاتورة الكهرباء
    Sam, preciso que telefones ao procurador. Open Subtitles سام، أريدك أن تتصل بمكتب المدعي العام
    Tem de ligar aos "tipos" e dizer que não vai. Open Subtitles عليك أن تتصل بالرجال و تخبرهم أنك لن تأتِ
    Olhe, se não estiver aqui em 20 minutos quero que ligue ao sec...pensando melhor. Open Subtitles أصغ, إذا مالم أعد خلال 20 دقيقة أريدك أن تتصل بــ
    Quando recebemos um aviso temos sempre de telefonar. Open Subtitles حسناً، الشرطة أشارت بإنهم تلقوا إشارة بذلك، لذا عليك أن تتصل بهم.
    E estamos a ser sinceros ao dizer-lhe para ligar quando começar a trabalhar. Open Subtitles و نعنى ما نقول عنما نخبرك أن تتصل بنا عندما تعمل
    Sim, tu tens que ligar ao tipo do satélite. Open Subtitles أجل، ربما عليك أن تتصل بفنىّ القمر الاصطناعىّ.
    Vou deixá-lo ir para longe antes que chames a Polícia. Open Subtitles سأتركه يبتعد قدر المستطاع قبل أن تتصل بالشرطة
    Digo-lhe isto porque temos de contactar as suas parceiras sexuais. Open Subtitles أقول لك هذا لأنه يجب أن تتصل بمن مارست معه الجنس صادقت امرأتين فقط
    - Tem de chamar um médico. - Maria. Open Subtitles ـ يتوجب أن تتصل بالطبيب (ـ (ماريا
    Obrigado. Muito simpático da sua parte ter telefonado. Open Subtitles أنا أفهم شكرا جزيلا كان لطفا منك أن تتصل
    Quero que contactes o tipo de Spokane e lhe digas que vais pagar um táxi para o levar para o trabalho e para casa. Open Subtitles أريدك أن تتصل به وأخبره بأنك ستقوم بدفع أجرة التاكسي لتأخذه من عمله وتعيده لمنزله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus