Quando Bell despe a doente, e começa a examinar a doente, podem imaginar quanta informação ele conseguiria deduzir mais. | TED | وعندما يبدأ بيل بتفحص المريض، والكشف عليه، لا يمكنك إلا أن تتصور كم من الحقائق يمكنه كشفها. |
E não consegues imaginar a quantidade de carne de primeira que aquela besta come todos os dias. | Open Subtitles | و لا يمكنك أن تتصور كم يكلفنا هذا الوحش لكي يأكل لحوماً عالية الجودة يومياً |
Podemos imaginar que, se esta cidade flutuante florescer, pode crescer como uma cultura numa placa de Petri | TED | ولك أن تتصور إذا ما ازدهرت هذه المدينة العائمة، يمكن أن تنمو كثقافة كما تتكاثر الخلايا في طبق بتري. |
Não pode imaginar o desejo que tenho de vê-lo, nem a gratidão que a sua ajuda despertará em mim. | Open Subtitles | لا يمكن أن تتصور كم أنا مشتاقة لرؤيته ولايمكن أن تتصور امتناني لمساعدتكم لي وانه سيثير في نفسي آنـــا |
Este irmão mais novo do procurador federal, um bocado choné pelo que eu soube... pode ter sido desviado provocando... como podes imaginar, o afastamento do nosso procurador. | Open Subtitles | شقيق المدعي الفيدرالي يبدو أنه مختطف ربما هرب مع ويمكنك أن تتصور كيف سيؤثر ذلك على المدعي الفيدرالي |
Foi torturado, morto e ressuscitado usando um sarcófago mais vezes do que poderia imaginar. | Open Subtitles | لقد عذب , قتل وتم إنعاشه مجدداً بواسطة النآئووس التابوت عدة مرات أكثر مما يمكنك أن تتصور |
Consegues imaginar esta coisa a ser posto na internet? | Open Subtitles | أيمكنك أن تتصور ما قد يحدث إذا انتشر هذا على الإنترنت؟ |
Amanhã, vai fazer uma coisa que nunca podia imaginar. | Open Subtitles | غدا، عليك أن تفعل شيئا حتى أنت لا يمكنك أن تتصور. |
- Como podes imaginar, tenho muitas perguntas. | Open Subtitles | كما يُمكنك أن تتصور ، أنا لدىّ الكثير من الأسئلة |
Têm de imaginar toda a gente com quem já troquei e-mails. | TED | يجب أن تتصور كل شخص تقابلت معه. |
Podem imaginar que estão ali em cima e estão aí sentados. | TED | يمكن أن تتصور أنك هناك وأنت تجلس هنا. |
Pode imaginar? Casar com outro homem? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتصور أنى أتزوج رجلا آخر؟ |
Bem pode imaginar o meu alívio, doutor. | Open Subtitles | يجب أن تتصور مدى ارتياحي, أيها الطبيب. |
Não consegues imaginar, Gilbert? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتصور هذا, جيلبيرت |
Se consegue imaginar que nos violavam vezes sem conta enquanto sussurram ao ouvido, para que mais ninguém possa ouvir: | Open Subtitles | ...إذا استطعت أن تتصور أنهم إغتصبوك مراراً وتكراراً بينما يهمسون ...بأذنك، لذا ما تسمعه فقط هو |
Nem consigo imaginar o que ele vai fazer com eles. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتصور ما الذي سيفعله بها |
Incita a minha curiosidade, como deves imaginar. | Open Subtitles | يثير ذلك فضولي كما يمكن أن تتصور |
Então, não pode imaginar como foi doloroso. | Open Subtitles | إذن لا يمكنك أن تتصور كم كان ذلك مؤلمًا |
Tens que te imaginar na sanita, certo? | Open Subtitles | عليك أن تتصور نفسك في الحمام، حسناً ؟ |
(Risos) Podem imaginar o que eu senti, ter meses de postais a dizer como a equipa estava a trabalhar tão bem e eles a gastar o dinheiro todo, conscientemente, e a fazer aquilo tudo. | TED | و إن كان بإمكانك أن تتصور المشهد, أن يكون لديك هذه الشهور المليئة بالبطاقات البريدية و التي تدل على أن الفرق كان يعمل عملاً رائعاً, و هم هناك ينفقون كل هذه الأموال, و هم يتعلمون, و هم يفعلون كل هذه الأشياء. |