"أن تتغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mudar
        
    • que mudar
        
    • mudar por
        
    • que você mude
        
    • podem mudar
        
    • podem variar
        
    Então, como têm de mudar as cidades para acomodar este crescimento? TED إذاً كيف على المدن أن تتغير لتستوعب هذا التضخم ؟
    Algo tem de mudar, a masculinidade está sob ataque. Open Subtitles يجب على الأمور أن تتغير الرجولة تتعرّض للهجوم
    Mas os cadetes meus camaradas e os oficiais disseram-me para não desistir: a política tem de mudar. TED ومع ذلك أخبرني زملائي الطلاب والضباط ألا أيأس، يجب أن تتغير السياسة.
    Se as pessoas querem sobreviver ao Inverno, algumas coisas têm que mudar. Open Subtitles , إذا الناس سينجون من الشتاء بعض الأشياء يجب أن تتغير
    Agora as coisas vão ter que mudar eu sou uma mega estrela global de Snowboarding. Open Subtitles يجب أن تتغير الأوضاع الآن بما أنني نجمة تزلج عالمية.
    Quando eu ficar melhor, as coisas vão mudar por aqui, a começar contigo e a tua atitude de merda. Open Subtitles ، عندما أتحسن أشياء يجب أن تتغير هُنا بدءاً بك ، . بتصرفك الغريب
    Acreditem em mim, fiz e faço parte do sistema político actual e sei que as coisas têm de mudar. TED صدقوني لقد كنت و لا زلت جزءاً من النظام السياسي اليوم و أعلم أن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    Vejo que há quatro sistemas económicos fundamentai que precisam de mudar fundamentalmente. TED أرى أن هناك أربعة أنطمة اقتصادية أساسية التي تحتاجُ بشكلٍ أساسي أن تتغير.
    Mas tens mesmo de mudar. És demasiado orgulhoso. Open Subtitles لكنك حقا يجب أن تتغير أنت مغرور أكثر من اللازم
    Mas tem de acontecer, para que as coisas mudem, e têm de mudar. Open Subtitles لكن يجب أن يحدث لتتغير الأمور ويجب أن تتغير
    É ótimo teres abdicado dos teus poderes para estares connosco e tal, mas as coisas vão ter de mudar. Open Subtitles إنه من الرائع أنك تخليت عن قواك لتكون معنا و كل شيء . لكن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    Tudo o que pensas e sentes, Chuck, até mesmo os teus reflexos inatos, terá de mudar. Open Subtitles كل شيء تفكر به و تشعر به تشاك حتى تعبيراتك و ردود فعلك يجب أن تتغير
    Eu pensava mesmo que tinhamos uma hipótese de mudar as coisas. Open Subtitles ظننت فعلاً أنه من الممكن للأوضاع أن تتغير
    Não posso parar-te, mesmo que quisesse, mas significa que algumas coisas terão que mudar. Open Subtitles ولايمكنني إيقاف ذلك حتى لو أردت ولكن هذا يعني ان هناك أشياء يجب أن تتغير
    Vincent, isto é mesmo difícil para mim, mas agora que o Sam está na prisão, as coisas têm que mudar entre nós. Open Subtitles لكن الآن , بما أن سام في السجن يجب أن تتغير الأمور بيننا
    Agora que o Sam está na prisão, as coisas têm que mudar entre nós. Open Subtitles الآن بما أن سام في السجن الأمور يجب أن تتغير بيننا
    Se isto é por causa do povo, então... algumas coisas têm que mudar. Open Subtitles إذا كان هذا بخصوص الشعب, اذا هناك بعض الأشياء يجب أن تتغير
    Alguma coisa tem que mudar. Open Subtitles سئمت من ذلك، لا بد أن تتغير الأمور
    - Algumas coisas têm de mudar por aqui, man. Ámen. Open Subtitles .بعض الأشياء عليها أن تتغير هنا، يا رجل - .آمين -
    Ela não regressará à sua cama até que você mude. Open Subtitles لن تعود إليك إلى إذا عزمت على أن تتغير
    Com o meu novo financiamento, as coisas podem mudar. Open Subtitles ،حسناً، مع تمويلي الجديد .يمكن للأمور أن تتغير
    Estas formas podem variar em função de tempo, e vamos ver estes robôs, começarem com uma formação circular, mudarem para um retângulo, esticarem-se numa linha reta, e depois numa elipse. TED وهذه الأشكال يمكن أن تتغير مع الزمن، وسترى هذه الروبوتات تبدأ بالشكل الدائري مرورا بالشكل المثلث ثم تنبسط في خط مستقيم، لتعود للشكل البيضاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus