Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. | Open Subtitles | أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي |
Tens de parar de te embebedar todas as noites. | Open Subtitles | لابد أن تتوقفي عن الثمل كل ليلة ـ أهو ذلك إذن؟ |
Tens de parar de te martirizar por causa disso. | Open Subtitles | ينبغي حقاً أن تتوقفي عن لوم نفسك على ذلك |
Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ |
Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ. |
OK, podes só parar de olhar para o Livro por um segundo? | Open Subtitles | حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟ |
Querida, querida, tens de deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا |
Mãe, mãe, tens de parar de tomar isso. | Open Subtitles | يجب عليك أن تتوقفي عن تناول هذه الأشياء يا أمي |
Se queres que eu o realanise tudo bem, mas tens de parar de te castigar. | Open Subtitles | لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ |
Tens de parar de o ver como um bebezinho e começar a vê-lo como uma máquina mortífera imbatível. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن النظر إليه و كأنه طفل صغير و تبدأي بالنظر إليه على أنه آلة غير متوقفة للقتل |
Phoebe, tens de parar de obcecar, a menos, claro, que estejas a obcecar porque gostas dele. | Open Subtitles | فيبي ، يجب أن تتوقفي عن الهوس إلا بالطبع أنت مهووسة لأنه يعجبك |
Você tem de parar de falar. Agora, saia da minha casa. | Open Subtitles | . يجب عليك حقاً أن تتوقفي عن الكلام ، الآن غادري منزلي |
Ele flutua, tem de parar de pensar em termos de início e de fim. | Open Subtitles | إنها تنساب . عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالبداية والنهاية. |
Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق, |
Temos que assistir e tem que parar de falar. | Open Subtitles | لا أعرف .. يجب أن نشاهد لنرى يجب أن تتوقفي عن الكلام |
Tens que parar de dançar para poderes ir dormir. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم |
Mas quero que pares de ter esses sentimentos. | Open Subtitles | لكني أريدك أن تتوقفي عن الإحساس بتلك المشاعر |
Oiça Isabella, quero que pares de empurrar! | Open Subtitles | إسمعيني إيزابيلا أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ |
Quero que pares de brincar, é o que eu quero. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده |
Você pode também continuar sendo miserável, ou pode apenas parar de ter raiva de todo mundo e aceitar as coisas como são. | Open Subtitles | يمكنكي أن تستمري في كونك بائسة فقط يمكنكي أن تتوقفي عن الغضب من الجميع وتتقبلي الأمور على ما هي عليه |
Eu sei mas tens de deixar de ser tão egocêntrica e começar a pensar nos outros. | Open Subtitles | أعرف عليك أن تتوقفي عن هذه الأنانية وتفكري بالآخرين |
Olhe Angela. Quero que pare de ajudar o Branden. | Open Subtitles | مرحباً أنجيلا أريدك أن تتوقفي التحدث مع راندون |
E preciso mesmo que deixes de me odiar, para podermos ser amigos. | Open Subtitles | وأردت أن تتوقفي عن كراهيتي كي نكون أصدقاء |
Por isso, peço-te para parares. | Open Subtitles | .لذاأطلبمنكِ. أن تتوقفي رجاءاً |
Gostava que deixastes de tentar descobrir o que se passa. | Open Subtitles | أتمنى أن تتوقفي عن الفضول ومحاولة معرفة الأشياء |
Porque eu acho que devias parar de gastar tanto nas tuas... | Open Subtitles | لأنه يجب أن تتوقفي عن قضاء الكثير من الوقت على ظهرك تقصد أنها ساقطة |